Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 20

Решено было сделать короткий привал, дабы обсудить последующие действия и дать передохнуть раненому всаднику, который чуть придя в себя, поведал ужасающую картину случившегося в Сидмоне.

Всё случилось перед заходом солнца. Отряд Южного властителя пришёл с запада. Обезглавив пограничную заставу, которая даже не успела зажечь оповестительный огонь, они перебрались через ручей и направились к деревне. В то время все жители как раз расходились по домам после дневных работ. Некоторые ушли в лес за дровами, в их числе и Арлен. Им то и удалось спастись.

Отряд южан ворвался в деревню и, разбросав отрубленные головы, навёл невообразимую панику. Когда люди стали убегать, а те, кто мог защищать, бросились на всадников, с востока пришёл ещё отряд и, загнав людей в кольцо, перебил всех до одного, не щадя ни детей, ни женщин. А потом, обшарив каждый дом и награбив всё что можно, они заселились в дом тана, где и сейчас, по-видимому, пребывали.

Те, кто оказался в лесу, спрятались, но их совсем немного. Среди них –несколько детей. Сам старейшина был ранен, и его жизнь оказалась в руках богов.

Сам же А́рлен, когда возвращался в деревню ничего не подозревая, схватился с одним из южан, застигшего его врасплох возле самого крайнего дома. Тот выстрелил в него из лука и ранил в ногу, но воин кинул в него ножом и угодил как раз в горло. А затем, забрав его лошадь, помчался к ближайшей деревне, чтобы оповестить обо всём произошедшем. Лошадь долго петляла по незнакомой ей местности с полубесчувственным всадником, когда, наконец, вышла из леса навстречу королевскому войску.

Выслушав рассказ Арлена, лицо короля стало мрачнее чёрной ночи. Он хмурился, поглаживал бороду и о чём-то напряженно думал. Дуфф мрачной тенью вышагивал за его спиной. Его решение было готово, но отец ещё не сказал своё слово.

– Фаррел, как считаешь – уместно ли сейчас, под покровом ночи, выкурить эту иноземную крысу из наших земель? – король, наконец, вышёл из мрачного оцепенения и обратился к воину.

– Как считает его высочество, – и Фаррел чуть склонил голову. – Выгодно было бы предпринять одну единственную из разумных стратегий. Следовало бы отправить отряд хорошо обученных воинов и устроить облаву. Так будет преимущество на нашей стороне, и, надеюсь, без потерь. Если же мы благородно выступим утром с предупреждением, то потери нашей армии будут явными и значительными.

– Да! – рявкнул Дуфф. – Я согласен с Фаррелом. Если эти крысы пробрались без предупреждений и перебили наших воинов, то к чему всевозможные прелюдии? Око за око!

И он снова замаячил за спиной своего отца, сопровождаемый взглядом Фаррела, который ждал ответа короля.

– Веками наши отца сражались за мир и благополучие нашего королевства, – начал свою обдуманную речь король. – И ни единожды так не поступали. Да, были набеги неприятелей, но не настолько жестокие и вероломные. Честь моего рода не позволяет сделать столь грязный поступок… Но, по-видимому, дальнейшее существование моего рода важнее, чем его честь. Да будет так!

И Фаррел принялся исполнять приказ короля. Вместе с главным военноначальником королевской армии Лейслином, отобрал два десятка воинов.

– Да хранят вас боги, – и король благословил отряд, который возглавил Фаррел.

Айлех вдруг бросился к отряду, который пешим уже отправлялся к лесной чащобе.

– Я с вами, – и он пошёл рядом с Фаррелом.

– Возвращайся обратно, – и Фаррел сурово на него взглянул.

– Нет, – твердо возразил Айлех. – Я справлюсь и не подведу тебя.

Фаррел пристально посмотрел на него и, наконец, согласно кивнул. С этим мужем, видимо, бесполезно спорить – взгляд крушил все запреты. И привиделось Фаррелу в ту секунду, что наступит время, когда он сам добровольно преклонит колено пред этим юношей и поклянётся в вечной верности ему. То было странное чувство, которое осталось с ним надолго и ещё не раз проникало в тревожные сны.

Передвигаясь как можно тише, небольшой отряд достиг Сидмоны когда рожок месяца перебрался на другой край неба. Сама Лунная богиня Ровейна благоволила им. В легендах говорилось, что она всегда покровительствовала тем, кто совершает благие намерения в пору её небесного царствования.

На деревенских улицах было темно, лишь кое-где блестели в тусклом свете пятна крови. Туман сгущался. Становилось холоднее. Где-то в лесу гулко ухал филин. В конце улицы раздавалось фырканье лошадей.





Фаррел молча, короткими жестами отдал приказы. Отряд рассеялся в тумане. Айлех, с мечом на изготовке, пробирался к дому, где предположительно был отряд южан. Фаррел приказал уничтожить всех.

Тишину прорезал краткий вскрик, и сердце юноши вдруг почуяло беду. Мимо мелькнула какая-то тень, и на него набросился кто-то, скрывающий свое лицо за повязкой. Айлех пригвоздил нападавшего клинком к стене соседнего сарая и сорвал маску. Это был отнюдь не член королевского отряда. Но как южане узнали об их приходе? «Нас предали!» – жуткая мысль хлестнула сознание. И предатель здесь, с ними, в их отряде.

Выскочив из пересечений дорожек на главную улицу, он увидел сквозь сизый туман настоящую резню перед домом, который первоначально был целью Фаррела.

Звон клинков, крики и стоны – сознание захлебнулось яростью и отчаяньем. Он должен помочь и спасти тех, кто был ему дорог.

Решение пришло незамедлительно.

Кувырок вперед.

И в гущу сражавшихся ворвался разъяренный волк, размером с медведя. Он рвал и подминал под себя не угодных ему. Южане, чей запах был мерзок по природе своей, не могли противостоять этой силе и бросились бежать. Тогда воодушевлённые воины короля ринулись на них и добили всех, кто уничтожил пограничную деревню, не пощадив ни детей, ни женщин.

Айлех же тяжело дыша, переводил дыхание, лёжа на холодной земле и смотрел вверх, где сквозь туман виднелось небо, чуть посветлевшее в предутренний час.

Фаррел громко созывал всех на главной улице. Раненых было только двое.

– Повезло, – отмахнулся воин, когда Арод стал осматривать его рану. – Если бы не волк, мы бы все здесь полегли. Куда он делся кстати?

Все стали озираться по сторонам.

– Он ушёл, – сказал Кон. – Но спасибо ему за помощь.

– Странно всё это, – задумчиво произнес Фаррел, обводя взглядом своих воинов. – Сами боги помогают нам. Неспроста всё это, – и его взгляд остановился на тёмном промежутке между Айлехом и Коном.

Он уселся на поленницу у дома и закурил свою тонкую трубку, погрузившись в глубокое забытье, пристально наблюдая за своими воинами.

Глава 7. Предатель

Утром все войско короля было в деревне. Страшная картина развернулась перед их глазами. Головы убитых часовых валялись повсюду. Тела жителей тонули в лужах крови. Те, кто уцелел, вернулись в деревню приведённые Арленом из глуши.

Разожгли погребальный костер из дубовых ветвей. Огромное пламя рвалось к небесам. Какой-то воин из отряда короля читал молитвы. Остальные лишь стояли вокруг и наблюдали за погребальным ритуалом. Когда от костра остался только пепел, уложили тела всех погибших людей деревни. Но их некому было оплакивать. Лишь две женщины с детьми да старик тихонечко рыдали – вот и всё, что осталось от некогда мирной деревни. Накрыв белыми полотнищами, которые были найдены в домах, тела, завалили ветками, и костер был вновь разожжён. Когда пламя полыхало со всей своей мощью, одна из женщин бросилась в капище. Воины засуетились, кто-то бросился за ней.

И через несколько мгновений из костра выпрыгнул Бойд с женщиной, и оба упали на землю. Воины, стоящие рядом бросились их тушить – одежда на обоих полыхала. Дети плакали, Фаррел что-то невнятно кричал. Суматоха смешала ряды. Несколько громких выкриков и всё встало на свои места. Женщину отправили в ближайший дом, Бойда облили водой и он лишь невнятно повторял, что он в порядке тем, кто с ним разговаривал, не осознав ещё до конца случившегося.

Наконец король дал приказ сниматься с места. Арлену было велено вместе с горсткой жителей отправиться в Дей-Адейр и там найти себе приют у советника Белуса. Ещё он с глазу на глаз о чём-то с ним переговорил прежде, чем они выступили.