Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 259

— Ленка точно говорит. Мажьей сучке самая стать пиздануть по своему осударю-анпяратору какой-нить магической хуйней, — доказывал Талер. — Потому как ее-то единственную из всей их блядской команды он не пощадит. Она же — подданная Нильфгаарда.

— Ну, пизданет. А потом? — интересовался дотошный Йорвет.

— А потом, как два пальца обоссать! Открывает портал и съебывает с места цареубийства.

— Вместе с Геральтом, — добавила Лена.

— Ну да. Хотя по факту Геральт выходит тут вообще ни при чем.

— В чем я ни при чем? — поинтересовался Геральт, появляясь перед тремя заговорщиками, которые сидели на травке перед домом и рисовали прутиками какие-то схемы на свежевскопанной Талером земле.

— Ой, Геральт, мы не ждали тебя так скоро, — встрепенулась Лена. — Обедать будешь?

— Разумеется. Только может, сначала расскажете мне, что вы тут планируете?

— Не обращай внимания, — отмахнулась Лена. — Это так, черновые наброски. Мой руки и пойдем, буду тебя кормить.

— Мой руки, — хмыкнул Талер. — А! Йорвет, ты слыхал?

— Нет! Конечно лучше тащить в рот всякое дерьмо и прочую инфекцию. Так и поступают местные настоящие мужчины. Только не надо потом удивляться, отчего это они в тридцать выглядят на все семьдесят, являются обиталищем всякого рода живности, воняют как десять лет нечищенная выгребная яма, у них болит все, что только можно и нельзя, а их мужское достоинстве пригодно, увы и ах, только для того, чтобы пописать, да и то с массой неприятных ощущений, — возмутилась Лена.

— Хорошо, что у меня иммунитет, и ко мне зараза и живность не липнут, — впечатлился речью Лены Геральт, по понятным причинам очень дорожащий своим достоинством.

— А я все равно не понял, — не сдавался Талер. — Какая связь между мытьем рук и ссаньем?

— Прямая! Если хочешь, я тебе прочту лекцию. С примерами и схемами, — предложила Лена. — Ну, после того, как покормлю Геральта.

— Приятного аппетита, Геральт, — пробормотал ведьмак, слушая перебранку Лены и Талера.

— Уси-пуси, наше нежное ведьмачье величество, — съязвил Талер.

— Да ладно. В конце концов, это был всего лишь архигрифон, а не риггер, — пожал плечами Геральт.

— А в чем разница? — поинтересовался Талер, не особо разбирающийся в тонкостях, касающихся мест обитания некоторых монстров.

— Грифоны вьют гнезда, так сказать, на лоне природы. Вокруг березки, цветочки, птички-бабочки — красота одним словом. Риггеры же живут исключительно на помойках. Причем, для того, чтобы до него добраться, надо эту помойку хорошенько разворошить. Со всеми вытекающими из этого действия последствиями. В том числе, и в буквальном смысле. Течет, бывает, такое, что и в канализации не враз увидишь.

— Приятного аппетита, Геральт, — сказала Лена.

========== ЗНАНИЕ - СИЛА. ГЛАВА 4, в которой Талер пытается освоить смежную профессию, Геральт занимается просветительной работой, а Климовна рассказывает о том, что творится на полях страны ==========

После обеда Геральт все-таки решил заняться уничтожением утопцев. Йорвет, справедливо рассудивший, что не стоит мешать профессионалу заниматься своим привычным делом, собрался пошуровать в сарае на предмет отыскания еще чего-нибудь полезного. Лена по-хозяйски озадачилась мытьем посуды. А вот Талер, как ни странно, почему-то живо заинтересовался деятельностью ведьмака, причем он тут же нашел себе напарницу в лице Климовны, которая, завидев Геральта, направляющегося к реке с явным намерением понырять и поплавать, забросила все свои дела и уселась на крыльце собираясь понаблюдать, как ведьмак будет гонять речную нежить.

Поначалу ничего интересного не происходило. Ведьмак отплыл от берега, нырнул — и исчез. Талер с Климовной уже начали скучать, когда наконец над водой показалась мокрая голова Геральта.

— Ну чё? — крикнул ему Талер, так как ведьмак находился уже довольно далеко от берега.

— Ничего нет. Видимо, гнездо где-то дальше. А возможно, нужно искать сток или рукав, который соединяет реку с каналами. Скорее всего, оттуда они и начали проникать в реку.

С этими словами Геральт снова скрылся под водой.

— Иде нежить-то? — спросила у Талера Климовна.





— Иде-иде? В пизде! Чё, не слышала? Сток надо искать.

— Какой сток?

— По которому оксенфуртское дерьмо сливается в реку.

— Тьфу!

— А чё ты плюесся-то? — начал было Талер, но тут нечто в реке привлекло его внимание. — Утопец! — заорал он, начиная суматошно бегать по берегу. — Вот же ж сука! Геральт! Йорвет! Что ж делать-то? Бабка, давай лопату, ща я его сам замочу!

Климовна, заслышав о надвигающейся опасности, обрела небывалую прыть, лихо соскочив с крыльца и прямо-таки птицей метнувшись за лопатой, что валялась на дорожке между домами (видимо, там ее бросил Талер, окончив свои подвиги на садоводческой ниве).

— Держи, сынок! — она торжественно протянула оружие шпиону, который тут же схватил лопату наизготовку и стал поджидать врага.

Однако утопец, против ожидания, почему-то не спешил нападать. Он плавал близко к поверхности, не торопясь выбираться на сушу и находясь при этом в какой-то странной неподвижности.

— Чёй-то он? — с опаской спросила Климовна.

— Наверное, сидит в засаде. Наблюдает. Момент выбирает подходящий, чтобы напасть.

— Как он сидит, кады он плавает. Вона, полощет своими ластами — и ничё. Може, сдох?

— Ага, щас! Это он прикидывается дохлым. Специально, чтобы мы поверили и утратили бздительность. А как только мы расслабимся, тут он — хуяк — и нападет. И утянет в воду. А там сожрет. Но меня ему, сука, не обмануть. Не на того напал, пидор ластоногий. Ща он поближе подплывет, тут я его лопатой по башке и пиздану.

— Хорошо! — Климовна кровожадно сощурилась. — Ща, погоди, я те, если чё, дрыном подмогну. Ну, чтоб наверняка.

— Пока Геральт будет гнезда ихние искать, мы сейчас тут сами порядок наведем! — воодушевился Талер.

— Гля-гля, — ткнула его в бок Климовна, — плыветь, кажись. Сюды подбирается. Ща наверное пойдеть в атаку.

— Йа-а-а!!! — с воинственным кличем Талер с широкого замаха опустил лопату на голову утопца, который наконец-то действительно оказался в доступной близости.

Атака увенчалась успехом, так как от молодецкого удара Талера черепная коробка монстра раскололась, из нее в реку выплеснулось некоторое количество крови, окрасив воду вокруг головы утопца в интенсивно бордовый цвет.

— Готов! — торжествующе и гордо заявил Талер Климовне, победно потрясая лопатой.

— Послушайте, что вы делаете? — спросил у радостно салютующих лопатой и штакетиной Талера и Климовны привлеченный их воплями и поэтому подошедший к ним Йорвет.

— Мы утопца убили, — похвалился своим достижением Талер. — Пока Геральт там по своей ведьмачьей науке пробует извести уродов, мы с Климовной по-простому, подручными средствами…

— Нет, Климовну я еще понимаю, она женщина преклонных лет, в силу этого не видит ни хрена, но ты-то уж должен бы разглядеть, что перед тобой плавает абсолютно дохлый утопец, — укорил Талера Йорвет. — Можно подумать, в этой реке дерьма мало, так ты еще взялся вносить свой неоценимый вклад в загрязнение этого водного бассейна.

— Как это дохлый? — опешил Талер. — Он же ж, сука жаброхвостая, плавал и ластами перебирал.

— Вода колышется — и он колыхался, а по течению плыл, как палки да коряги плавают. Ты приглядись, вон их там дальше целая вереница таких «живых» болтается с арбалетными болтами в бошках. Хочешь и их требуху в реку выпустить, ну, для верности?

— Бля, получается, только лопату зазря его мозгами засрал, — разочарованно протянул Талер, с сожалением глядя на испачканное в крови и беловатой желеобразной массе орудие труда.

— А и пиздобол ты, соседушка, — изрекла Климовна, с презрением глядя на развенчанного героя. — Вон, Йорвент твой и то больше понимает, хотя и ельф.

— Дык он и должен, потому что ельф, тьфу, эльф, — попробовал было оправдаться Талер, но авторитет в глазах старушки с этого момента он утратил, похоже, окончательно и бесповоротно.