Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 9

"...последняя книга Вершинина переполнена такого рода не намеками

даже, а как бы это сказать помягче - харкотинами, что ли, в адрес

реальных людей.... Причем это реальные люди, которых я узнаю не по

делам, приписанным автором, а по слегка искаженным именам или метко

подмеченным характерным черточкам" Как это было сказано лет 40 тому назад:

"Нам нужны

Подобрее Щедрины

И такие Гоголи

Чтобы нас не трогали" Бедные Данте и Рабле; сколько им - во время оно - довелось перетерпеть за отображение реальных людей... Жаль только, что С. Логинов не обратил внимания (а на протяжении статьи он часто не замечал того, чего не хотелось видеть и наоборот далекое и полумифическое УНА-УНСО кажется куда реальнее и страшнее собственных баркашовцев, и вообще лучше порассуждать о чужих пугачах, чем о собственном арсенале - как там поживает бревно в глазу?), что мой обзор относился к творчеству писателя по совокупности произведений. И сказанное о Л. Вершинине, в первую очередь относится к первым двум частям его исторической пенталогии об эпохе эллинизма, оставшейся, боюсь,а вне сферы читательских интересов моего оппонента. Да и отзыв о"Сельве...", скорее всего, свидетельствует о том, что С. Логинов и эту книгу читал не слишком внимательно. А вот мнение другого, непредвзятого читателя, который не друг ни мне, ни Л. Вершинину, ни С. Логинову:

"...Мне "Сельва" кажется лучшей вещью Вершинина и вообще в нашей

фантастике за последние пару лет. Главное ее достоинство: автор стал

проще. Практически все, написанное им ранее, несло на себе налет

рафинированности. Словно он задался целью доказать всем, что

является мастером слова и блестящим стилистом. В итоге блеск стиля

вырождался в некоторую безжизненность, напомнившую мне стихи

Северянина.

А вот в последнем романе чувствуется рука зрелого Мастера, все и

всем уже доказавшего. Он пишет просто в свое удовольствие, при этом

пишет лучше, чем когда-либо. Надуманные красивости исчезли, красота

и сочность слога близки к идеалу. Сюжет упруг и удерживает внимание

от начала и до конца. Миры реальны и узнаваемыа до мелочей.

Характеры всех героев выпуклыа и прорисованы с максимальной

точностью. Я не знаком ни с одним из прототипов, но перед глазами

они встают как живые.

...Малороссийские фашисты, бессмертная мафия, мерзости цивилизации

да, все присутствует. Ну и что? Какое это имеет отношение к качеству

романа? Да пускай он и о зверствах НКВД,а и о Банде Ельцина пишет,

лишь бы это было написано талантливо. Нельзя за это критиковать,





получается наезд по причине несогласия с политической позицией

автора (или, точнее, с наличием этой политической позиции), а не с

художественной реализацией.

Что касается полного серьез - тоже не совсем согласен. Пародийности

нет, и слава богу, пародия - это вырождение литературы. А вот ирония

все-таки присутствует, хотя и очень дозированно по сравнению с

Лазарчуком+Успенским. Но присутствует. Между строк. И если не

зацикливаться на политике, то воспринимать ее абсолютно серьезно не

получается. По крайней мере, у меня не получается.

...я буду надеяться, что обязательно появится вторая часть цикла. И

что будет она так же хороша, как и первая". Во время дискуссии С.Логинов заметил:

"Луpье в своей статье меня похвалил, и мне это понpавилось. (Такой

уж я уpод - люблю, когда меня хвалят)". Мне тоже нравится, - когда меня хвалят, - если по делу. Не возражу и тогда, когда за дело ругают.а Мамонт-Логинов вступился за "честь"кучки трилобитов и, боюсь, что эта заметка понравится ему куда меньше.

ПОДВИГ РАЗВЕДЧИЦЫ,

или НА КАЖДОГО ПРОФЕССИОНАЛА ДОВОЛЬНО ПРОСТОТЫ

"Ученость сама по себе, одна, еще не есть спасение; иногда она залог

отупения"

К. Леонтьев

Попал я под удар орудий главного калибра и с другой стороны. До того, правда, ничего о фрау Кэтрин Кинн я не слыхал, но - быть может - это моя вина и все дело в моей собственной неосведомленности и отсталости. Насколько я понял, основной пафос статьи вызван тем, что я предъявил свои заметки в качестве литературной критики, каковой они, по мнению оппонентки,а на самом деле не являются. Из дальнейшего станет ясно, что я без спросу вломился в родовую вотчину гневливой фрау, так, как каждому известно, что никто кроме нее не имеет права, д - по большому счету - и не умеет заниматься литкритикой. Да и с цитатами и оборотами надо быть поаккуратнее:

"Вообще говоря (могу сослатсья на статью Г. Гусейнова в "Знании

сила" за 1991 год) что в русской культуре, в русском языке (как и во

всех языках мира) обращение к сакральной лексике и образности

является метой истинности сказанного". С этой целью, видимо, и происходит цитирование к месту, и не к месту бр. Стругацких. А по мне цитируй хоть Библию, хоть Братьев, хоть инструкцию по эксплуатации утюга, лишь бы цитаты подкрепляли собственные мысли, а не заменяли их. Основная проблема в том, что мы по-разному определяем понятие литкритики и жанр моих заметок. Я воспринимаю их, в качестве безусловно-субъективного обзора политико-культурной ситуации, влияющей на умы людей и, опосредованно, на их литературное творчество, причем все три компонента рассматриваются в синтетическом и неразрывном единстве. Почему объектом рассмотрения выбрана именно российская фантастика? На мой взгляд, мировая (а точнее - англо-американская) фантастик литература сугубо маргинальная и в обратной связи с реальностью почти никак не находится. В России же литература всегда нечто большее, чем просто занятие. Российская фантастика, на мой взгляд, единственная живая ветвь литературы сегодня и именно ее читают те, кто так или иначе определяют и будут определять будущее России. аТаково мое credo. Фрау Кинн для пояснения своих воззрений приводит цитату из самой себя.

""Итак, с первой задачей критики все более или менее ясно - критика

проясняет контекстуальные связи текста, рассматривая текст как

целое. Вторая задача критики - рассмотрение структуры текста." К.