Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 50

— На самом деле... — я сделала глубокий вдох. — Моя семья — потрясающая. Я люблю их, но они могут быть слегка подавляющими. Я сделаю всё, чтобы оградить тебя от этого бедлама.

— Я выгляжу таким хрупким?

Настал мой черёд осмотреть его с головы до ног. Растительности на его точёной челюсти было ровно сколько надо. Длиннее, чем щетина, но короче, чем борода, я пришла к заключению, что это идеальный вариант, и думаю, он подстриг их так намеренно. Он всё ещё был в костюме, одном из тех, что носит в офисе. Когда я осмотрела его высокую, подтянутую, но мускулистую фигуру, я осознала, что никогда не видела его ни в чём, кроме костюмов. Мысль о Дункане Уиллисе в джинсах или шортах заставила меня трепетать. Что он надевает, когда идёт спать? Занимается ли он спортом? Какой его любимый цвет?

В моей голове зародился миллион вопросов.

— Кимбра? — он дотянулся до моего подбородка. — Ты куда-то пропала.

Я сглотнула, надеясь, что от вопросов и картинок в голове у меня не потекли слюни.

— Нет, ты не кажешься хрупким. Просто они могут...

— Думаю, я справлюсь. А ты?

— Я? О чём ты?

— О чём ты думала несколько секунд назад?

Жар затопил мои щёки.

— Я осознала, что никогда не видела тебя ни в чём, кроме костюма. Я размышляла над тем, что ты надеваешь, когда идёшь спать, занимаешься ли ты спортом и о твоём любимом цвете.

На его губах проскользнула ухмылка.

— Кажется, у нас обоих проблемы с честностью. Отвечая на твой вопрос, я сплю голым.

Прежде, чем я успела скрыть свою реакцию, мои глаза расширились.

— Эм, мои родители... моя бабушка...

— Мы разделим одну большую общую спальню?

Я покачала головой.

Блять! Голый Дункан Уиллис, спящий в моей кровати.

Он подмигнул.

— Тогда думаю, мы будем хорошо себя вести. И да, я занимаюсь спортом. В основном предпочитаю утренние пробежки, но дважды в неделю делаю силовые тренировки. После нашего разговора по телефону прошлой ночью, я решил, что это голубой.

— Голубой? Что голубой?

— Мой любимый цвет — голубой, как твои глаза.

Я неосознанно начала улыбаться.

— Что насчёт тебя? — спросил он.

— Зелёный.

— Я больше думаю о твоём наряде для сна, — он поднял брови, — или отсутствии такового.

— Я? Что я надеваю, когда иду спать?

Он кивнул.

— Ночную сорочку или шорты с топом.

— На самом деле, тебе стоит попробовать спать без всего. Это освобождает.

— Я-я...

Дункан коснулся моей щеки.

— Мне доставляет огромное удовольствие заставлять тебя краснеть.

Когда мы въехали на частную взлётно-посадочную полосу, Дункан проследил пальцем по краю моего декольте.

— Думаю, мне нужно задать ещё несколько вопросов.

Хотя его прикосновение и отвлекало, мне удалось ответить: — Э, ладно. О чём?

— Это очень важно, так что ответь честно.

— Да?

— Поскольку ты последние пять месяцев встречаешься с генеральным директором, и у него есть доступ к частным самолётам, сделал ли он вас, мисс Джонс, членом клуба высотной мили?

Я ухмыльнулась, наслаждаясь его лёгким подшучиванием.

— Нет, мистер Уиллис, понимаете, мой парень — то ещё ничтожество. Пять месяцев, а он ни разу не брал меня на борт ни одного из своих самолётов.

Машина остановилась, и Дункан потянулся за моей рукой.

— Я бы посоветовал тебе порвать с этим мудаком, но ещё есть время исправить эту проблему. Возможно, тебе стоит позволить ему попытаться компенсировать проявленную ранее невнимательность.





Пирс распахнул дверь. Как только мы вышли из машины, я оглядела самолёт, и мои ноги приросли к земле. Он был больше, чем я представляла, и будто сошёл с экрана. Трап был опущен, а наверху стояла женщина в голубой блузке и подходящей по цвету юбке.

— Вау, — произнесла я. — Это лучше, чем билеты на самолёт, о которых я думала, и готова поспорить, никаких пересадок.

Дункан усмехнулся.

— Ты права. Прямой перелёт. — Он жестом указал в сторону трапа. — Ваша карета подана. — Когда мы приблизились, он наклонился к моему уху и прошептал, — Слышал, клуб всё ещё принимает новых членов.

Его тёплое дыхание щекотало мою шею. Я отошла на шаг и развернулась, улыбаясь Дункану через плечо.

— Ты спросил, сделал ли меня мой парень членом клуба, а не состою ли я в нём.

Дункан споткнулся. Его глаза сверкнули, а на шее дёрнулись жилы.

— И?

Я улыбнулась шире, наслаждаясь его реакцией.

— И... я не вхожу в этот клуб.

— Значит впереди первый шаг к исправлению твоего парня.

Забравшись наверх, я кивнула даме в голубом и шагнула в огромный салон. На столе, в закреплённой вазе, разместился букет прекрасных розовых и красных цветов. Самых разных: розы, лилии, гвоздики и маргаритки. Изумительно.

Это выглядело неправильно. Я имею в виду, безусловно, при обычных обстоятельствах на самолётах "Бьюкенен и Уиллис Фармацевтика" не было свежих цветов. Я перевела вопросительный взгляд с цветов на Дункана.

Он вытянул из букета красную розу с длинным стеблем и передал мне.

— Что это значит?

— С каждым цветком из нашего букета связано какое-то событие.

Нашего. Это слово отдалось в моей голове.

— Не имеет значения, что я был не первым, кто сорвал их, — продолжил он. — Важно то, что ты окажешь мне честь разделить это с тобой. В эти выходные я хотел бы продолжить работать над нашим букетом.

Я покрутила розу между пальцев, помня о шипах.

— Мы притворяемся, помнишь?

Он шагнул ближе, его руки окружили мою талию и прижали наши бёдра друг к другу. Я упёрлась взглядом в его грудь, после чего медленно подняла подбородок и встретилась глазами с самым глубоким изумрудным цветом, который я когда-либо видела.

— Выбор за тобой, — произнёс он. — Цветок в твоей руке — это наш первый поцелуй. Мне бы хотелось добавить в наш букет клуб высотной мили.

— Притворяемся, — успела я пробормотать перед тем, как его губы обрушились на мои. Когда наш поцелуй закончился, я не могла вспомнить, ответила ли ему. Я кивнула или покачала головой?

С сексуальной ухмылкой Дункан подвёл меня к двум огромным кожаным креслам, и мы пристегнулись.

— Мистер Уиллис, мисс Джонс, — произнесла дама в голубом, появившись из передней части самолёта. — Я — Марша. Ваш багаж загрузили в хвостовую часть, и пилот готов к взлёту. Пожалуйста, дайте знать, если вы чего-нибудь захотите или вам что-нибудь понадобится. Я к вашим услугам.

Дункан потянулся за розой, которую я всё ещё держала в руке.

— Марша, не могли бы вы поставить её обратно в вазу?

— Да, сэр.

— Подождите, — остановила я стюардессу. — Вообще-то, Марша, вместо того, чтобы возвращать её, не могли бы вы принести нам оттуда розовую розу?

Глаза Дункана округлились.

— Для букета нужно больше одного цветка, — сказала я.

Вернувшись, Марша протянула нам розовую розу. Я кивнула Дункану.

— Думаю, это тебе.

Взяв цветок, он поднял взгляд на Маршу.

— Думаю, мы будем в порядке. Пожалуйста, оставьте нас одних и отдохните. Мы позовём, если нам что-нибудь понадобится.

— Да, сэр. Мы с капитаном на расстоянии всего одного телефонного звонка.

Она кивнула на аппараты, встроенные в подлокотники наших сидений.

Мой грохочущий пульс эхом отразился у меня в ушах, когда двигатели загудели — я не уверена, что звучало громче. Когда Марша прошла в хвостовую часть самолёта, я спросила себя, всё ли у меня в порядке с головой.

Неужели я только что согласилась на секс на высоте в несколько тысяч километров?

Со своим начальником — владельцем компании, в которой я работаю?

На борту самолёта компании?

Не успела я осмыслить свою новую реальность или вспомнить общие правила, Дункан развернулся в мою сторону и накрыл мою руку своей.

— Кимбра, не могу ничего обещать насчёт будущего, но в эти выходные — следующие четыре дня — я буду лучшим парнем из всех, что у тебя были. Я готов посмотреть, насколько близки к реальности мои фантазии о том, что у тебя под юбкой.