Страница 13 из 38
Глава третья
1 Μὴ πολλοὶ διδάσκαλοι γίνεσθε, ἀδελφοί μου, εἰδότες ὅτι μεῖζον κρίμα λημψόμεθα.
1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
Братия мои! – это обращение в начале 3-й главы означает, что апостол Иаков переходит от спора-диатрибы, характерной для 2-й главы (2:14; 16:18–22, 24), к поучению всем братиям.
Не… делайтесь (μὴ… γίνεσθε) – апостол начинает свое следующее поучение с отрицания, тем самым выделяя его, делая на нем акцент.
Учителями (διδάσκαλοι) – звание учителя («равви») было очень почитаемо среди иудеев. Это уважительное отношение к учителям перешло и в новозаветную Церковь. «В Антиохийской Церкви они [учители] стоят наравне с пророками, пославшими Павла и Варнаву в первое миссионерское путешествие (Деян. 13:1). В приведенном Павлом перечне учителя идут сразу за апостолами и пророками (1 Кор. 12:28; ср.: Еф. 4:11). Апостолы и пророки никогда не сидели на одном месте: их полем деятельности была вся Церковь, и они никогда не задерживались долго в одной общине, а учителя работали в общине и с общиной; и они потому имели особенно важное значение, что новообращенные переходили к ним для попечения, наставления в христианской благой вести и в христианской вере. На учителе лежала важная ответственность, потому что он мог наложить на вступающего в Церковь печать собственной веры и своего знания»[282].
Зная (εἰδότες) – апостол напоминает своим читателям, что они и сами знают, насколько ответственно звание учителя. А именно: взяв на себя служение учителя и не справившись с ним, мы подвергнемся большему осуждению (μεῖζον κρίμα) – имеется в виду осуждение на Страшном суде[283].
Уже во времена апостола Иакова появилось много учителей, которые пытались превратить христианство в разновидность иудаизма (их обычно называют в библеистике «иудействующими»)[284]. Некоторые учителя сами жили не так, как учили[285]; некоторые не имели на это служение достаточных знаний[286]; некоторые ставили главной целью не научить истине, а всем понравиться[287]. Учитель «должен быть очень внимательным, чтобы учить истине, а не своей точке зрения или даже своим предрассудкам. Ведь это чрезвычайно просто – извратить истину и учить не истине Божией, а своей версии этой истины»[288].
2 ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι,
2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
Ибо все мы много согрешаем (πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες) – букв.: (во) многих (вещах) ведь оступаемся (претыкаемся, ошибаемся, падаем)[289] все (мы) – отметим, между прочим, что апостол Иаков и себя причисляет к грешникам. Речь идет о нарушении Закона Божиего; причем это происходит с нами всеми и постоянно. Редкое исключение из этого печального правила апостол называет человеком совершенным (τέλειος[290] ἀνήρ).
В слове (ἐν λόγῳ) в данном контексте означает не только Евангельскую истину, но и обычную человеческую речь[291].
Все тело (ὅλον τὸ σῶμα) – здесь под «всем телом» можно понимать не только физическое тело человека, но расширительно и всю его жизнь: «если человек хорошо управляет языком своим, то он хорошо может управлять всеми своими силами и [такой] есть человек нравственно совершенный»[292].
Святитель Кирилл Александрийский: «Явным доказательством здравого ума и совершенной души служит отсутствие в речи пустых слов, вернее, воздержание при любых обстоятельствах от чрезмерной болтливости; скорее, [следует] вести речь, полную достоинства, уметь прославлять и хвалить. Самое подобающее приобретение для избравших благую жизнь – способность изрекать мудрость. Ибо для святых является позорным говорить глупое»[293].
Далее апостол Иаков иллюстрирует это утверждение двумя образами: лошадиной узды и корабельного руля.
3 εἰ δὲ τῶν ἵππων τοὺς χαλινοὺς εἰς τὰ στόματα βάλλομεν εἰς τὸ πείθεσθαι αὐτοὺς ἡμῖν, καὶ ὅλον τὸ σῶμα αὐτῶν μετάγομεν. 4 ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται. 5 (а) οὕτως καὶ ἡ γλῶσσα μικρὸν μέλος ἐστὶν καὶ μεγάλα αὐχεῖ.
3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. 4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий; 5 (а) так и язык – небольшой член, но много делает.
Как маленькая уздечка[294] управляет всей лошадью[295], или как большой корабль – маленьким рулем[296], так и язык – всем человеком[297].
Много делает (μεγάλα αὐχεῖ) – букв.: (на) великие (великими делами) хвалится (дерзает, хвастается, чванится)[298]. Возможно, апостол Иаков имеет в виду нечестивых хвастунов, богохульников[299].
Блаженный Иероним Стридонский считает, что такой грех языка может довести человека до великого падения, как когда-то дьявола: «Меч пронзает тело, но не душу; душу пронзает язык. Языку недоступна середина: либо великое зло, либо великое добро… Поэтому пусть не думает никто и не говорит: я великих грехов не совершал – если и грешил, то грешил языком. Что есть больший грех, чем богохульство? Почему пал дьявол? Он воровал? Убивал? Прелюбодействовал? Все это страшные грехи, но дьявол пал не из-за них, его подвел его язык. Что он сказал? Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой… буду подобен Всевышнему (Ис. 14:13–14)»[300].
Блаженный Августин Иппонский: «Обратите внимание на сравнение с теми животными, которых мы укрощаем. Конь не укрощает себя сам, так и человек сам себя не укрощает. Но, чтобы укротить коня, требуется человек. Значит, чтобы укротить человека, нужен Бог»[301].
5 (б) ἰδοὺ ἡλίκον πῦρ ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει.
5 (б) Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
Точный перевод этого места в ЕК: «Вот какой малый огонь зажигает великий лес!»[302]
Лес в Палестине – довольно редкое явление, поэтому лесной пожар был великим бедствием, т. к. потушить его в чрезвычайно сухом климате очень сложно. Да и в наших лесах в летние знойные дни от неосторожного обращения с огнем (от спички или окурка) разгорается огромный пожар… Апостол сравнивает последствия для человека от его неукротимого языка с таким лесным пожаром. Необузданный язык разжигает настоящий пожар зла, в котором может погибнуть хозяин языка (хозяин ли?)[303].
282
Баркли У. Указ. соч. С. 83.
283
Подвергнуться осуждению (λήψονται κρῖμα) – это выражение в Мк. 12:40 и Лк. 20:47 используется в речи Спасителя о Страшном суде. Об ответственности учителя см. также: Мф. 12:33–37; Лк. 12:47–48.
284
См.: Деян. 15:24.
285
Ср.: Рим. 2:17–24.
286
Ср.: 1 Тим. 1:6–7.
287
Ср.: 2 Тим. 4:3–4.
288
Баркли У. Указ. соч. С. 85.
289
«Praes. может быть итерактивным, обозначающим, что действие повторяется снова и снова» (НЛЭК. С. 852).
290
Здесь также: зрелый.
291
Ср.: «Все мы согрешаем, и чаще всего – своим языком. Как легко мы роняем критическое слово, обличающее других! Человек, способный настолько контролировать свой язык, чтобы совсем не грешить им, обладает действительно совершенным самоконтролем, ибо обуздание языка дается труднее всего» (НБК).
292
Михаил (Лузин), епископ. Указ. соч. С. 98.
293
Цит. по: БКОЦ. С. 45.
294
Удила (χαλινοὺς) – букв.: узда, уздечка.
295
Все тело (ὅλον τὸ σῶμα) коней – в греч. используется то же словосочетание, что и в предыдущем стихе: все тело человека.
296
Греч. «ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου» – букв.: под наименьшим (очень маленьким) рулем. Между прочим, у кораблей во времена апостола Иакова было обычно два руля (широкие весла по обе стороны кормы), которыми управлял один кормчий.
297
«Такие метафоры, как удила, которыми управляют лошадью, и руль, с помощью которого управляют кораблем, широко использовались в качестве иллюстраций в древнем Средиземноморье, поскольку всем они были близки и понятны, за исключением совсем неграмотных крестьян (они не поняли бы и многие другие намеки, если бы услышали послание Иакова). Еврейские тексты часто изображали мудрость, разум и Бога как идеальных лоцманов, но Иаков здесь подчеркивает не осуществление общего контроля или наличие силы, он просто говорит о силе воздействия малого инструмента (ст. 5)» (БКИК. С. 597). Ср.: Сир. 28:20.
298
Ср.: «дерзает на великие разрушительные дела» (Орлин Н. Указ. соч. С. 30).
299
Ср., напр.: Пс. 11:5; Дан. 7:8, 25; 11:36; Откр. 13:5–6.
300
Цит. по: БКОЦ. С. 47.
301
Там же. С. 46.
302
Ср. РВ: «Или возьмем огонь: сколько дерева он сжигает!». NIV: «Consider what a great forest is set on fire by a small spark».
303
Другие авторы также сравнивали распространение слухов с лесным пожаром, который мгновенно охватывает огнем лесной массив. Здесь же язык рассматривается как средоточие зла, которое побуждает человека к совершению насилия. Болтливый язык наносит много вреда (Пс. 51:2–5) и зажигает опасный огонь (Пс. 38:2–4; 119:2–4; Притч. 16:27; 26:21; Сир. 28:21–23)» (БКИК. С. 597).