Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 87

— Многие при дворе уверены: после кончины твоего отца вы крепко повздорили… и ты отправил принца Кириамэ в изгнание, — осторожно сказал Гай. — Ходят слухи, мол, это только начало. Новая метла по-новому метет и все такое прочее.

— Он сам пожелал сопроводить Войславу и Ясмин, — буркнул Пересвет. «Да, Ёширо сам пожелал, а ты не особо-то и отговаривал. Потому как Кириамэ шустрее тебя смекнул, лучше вам сейчас побыть порознь. Обдумать и понять, как жить дальше». — Что до грядущих перемен, то будут им перемены. Во-первых, разгоню боярскую думу к чертям свинячьим. Отставлю тех, кто умом побойчее, а прочие могут с почетом отъехать по имениям. Во-вторых, у меня имеется дело для тебя. Чтоб царский хлеб зазря не ел, возьмешь на себя сыскной приказ.

— Безродный подозрительный иноземец, да вдобавок еще увечный. Отличный выбор, — с серьезным видом покивал ромей, соглашаясь. — Твои люди страсть как обрадуются такому начальству.

— Эти люди, между прочим, почти всякий день таскались тебя проведать, — отбил выпад Пересвет. — Торчали у тебя в комнате и часами напролет о чем-то трепали языками. Щур, по-моему, вообще из терема не выбирался и был согласен ночевать под твоим порогом на коврике. Так что не надо мне тут с честным видом заливать про подозрительных иноземцев. Договоритесь как-нибудь.

— Всего пара дней на троне и уже вовсю тиранствует, — глубокомысленно заметил Гардиано. — Ладно, а как насчет того, что я так и не смог отыскать убийцу? Нам просто повезло.

— Ты шел по верному следу. Спас детей. Сам говорил, у тебя есть знания и капелька опыта. Вот и учись, — чуть поколебавшись, Пересвет решительно добавил: — Ты был заодно с Ёширо. Знал, что он затевает что-то за моей спиной. Знал и молчал.

— Он попросил меня быть в назначенное время в нужном месте, — не стал отрицать и оправдываться Гай. — Затаиться и ждать сигнала. Я не лез к нему с расспросами, а встал и поковылял. Я не мог ему отказать. Что, выставишь меня следом за Эссиро на все четыре стороны?

— Не будешь толково вести дела в приказе, впрямь отправлю восвояси, — пригрозил Пересвет.

Маленький отряд пересекал поле, близясь к лесной опушке. Солнце выбило ослепительные крохотные искорки из шлемов, блеснуло на золотом шитье знамени.





— Смотри, добрый знак, — обрадовался Пересвет.

— Какой? — не понял Гай.

— Над ними сокол кружит. Это к удаче.

Почти неразличимый за дальностью сокол замахал крыльями, описывая круги и забираясь все выше и выше в прозрачное весеннее небо.

— Та весна, когда мы навсегда уходили из дома… — вполголоса пробормотал Гардиано.

— Ничего не навсегда. Они вернутся, — резче, чем надо бы, возразил Пересвет.

— Тот, кто вернется, не всегда остается таким же, каким уходил.

Сокол заклекотал, пронзительно и звонко, то ли радуясь шальному ветру и свободе, то ли бросая вызов. Маленькая дружина втянулась под деревья, затерялась среди распускающейся листвы. У длинного причала швартовалась ладья под полосатым парусом, над Столь-градом кружили голуби.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: