Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 185

Он снова наполнил её маленькую чашку и наклонился, чтобы прошептать ей на ухо:

— Любовь моя, ты можешь шутить со мной, сколько хочешь. Я твоя, чтобы командовать во всём.

У Чарли перехватило дыхание, и она хихикнула, как школьница.

— Вы понятия не имеете, что это делает со мной.

— Ой? — Его голос погрузился в мурлычное урчание. — Тогда скажи мне, дорогая. Ты можешь сказать мне всё и вся.

— О, Чарли, — Ребекка вздохнула, когда она снова отпила из чашки. — Ты меня просто возбуждаешь. До того, как ты пришёл, были ночи, когда я боялась ложиться спать, боясь того, что принесёт следующий день. А теперь я не могу дождаться ночи, чтобы быть с тобой и быть в твоих руках. И я с нетерпением жду каждого утра, потому что знаю, что это принесёт нам новые радостные открытия. — Она облизнула губы после того, как выпила ещё один напиток.

Губы Чарли, так близкие к её уху, опустились, чтобы осветить, дразнить поцелуями на её открытой шее.

— Моё будущее с тобой, дорогая. Это будущее, о котором я мечтала и никогда не думала, что найду его. И вот ты здесь, любящая, дерзкая, авантюрная и такая красивая, что моё сердце останавливается. Я люблю тебя, Ребекка.

— Я тоже тебя люблю, очень сильно. — Она повернулась и обняла его за шею, целуя его довольно крепко.

Он наслаждался её поцелуем, приправленным бренди, приправленным свежим воздухом. Он ответил дразнящими щипцами и поглаживаниями только кончиком языка.

Ребекка застонала. Она чувствовала себя немного легкомысленно. Она не была уверена, было ли это от поцелуя Чарли или бренди, но она решила, что это не имеет значения. Ещё одна сильная дрожь пробежала по её телу, но она знала, что это от поцелуя.

Чарли прошептал ей на ухо:

— Любовь моя, нам либо нужно остановиться, либо мы должны взять на себя обязательство идти дальше, и дьявол заберёт любого, кто наткнётся на нас. Потому что я жажду твоих прикосновений мимо слов, чтобы сказать тебе.

Ребекка отступила и посмотрела на Чарли.

— Продолжать? Снаружи? Мой, мой полковник. — Она смеялась.

Ничего подобного никогда не предлагалось ей раньше.

— Моя любовь, если ты будешь так дразнить меня, мне, наверное, было бы всё равно, если бы весь полк наблюдал.

— Чарли! — Она покраснела и уткнулась лицом в его шею. — Я не могу поверить, что ты это сказал.

— И вы бы предпочли, чтобы я мог противостоять вам, дорогая? — Дразнить этим было веселее, чем он ожидал.

— Ты не должен сопротивляться мне, Чарли, но это было просто скандально. — Она улыбнулась, проводя рукой по его груди. — Я рада, что ты не можешь сопротивляться мне, — сказала она искренне, прежде чем снова поцеловать его.

Чарли застонал и погрузился в поцелуй. Когда он снова мог говорить, он посмотрел ей в глаза.

— Это замечательно, дорогая, скоро стать моей женой, но я думаю, что уже поздно, любимая. И становится холоднее. Нам нужно вернуться. В нашу милую тёплую комнату. В нашу милую мягкую кровать.

Смех Ребекки можно охарактеризовать только как чувственный.

— О, да, это абсолютно необходимо. Наша хорошая… тёплая… кровать.

Чарли встал и притянул её на руки. Она подошла к нему плавно, почти без костей, и на мгновение обе встали, плотно прикрывшись, просто наслаждаясь чувством.

— Время идти, дорогая.

— Во что бы то ни стало, дорогой человек, проложи путь. Но делай это очень медленно. Боюсь, что я могу быть чуть-чуть пьяна.

— Стой здесь, пока я собираю наше одеяло. Я отведу тебя домой целой, я обещаю. — Чарли быстро собрал одеяло и остатки послеобеденного перекуса и сложил их в свои седельные сумки. Последней вещью в седельную сумку была серебряная фляга. — Ещё одну?

— Вы пытаетесь напоить меня. — Она дразнила, даже когда она приняла чашку.

— Я пытаюсь не дать тебе заболеть от холода. И я возьму последнее из этого, если ты не против.

— Если вы настаиваете. — Она передала ему чашку.

Чарли поднял чашку в молчаливом тосте к своей невесте и бросил назад то, что осталось, затем убрал флягу. Он присвистнул Шеннон, и она послушно подошла к нему, позволив ему поднять Ребекку в седло.

— Позаботься о моей девушке, Шеннон.

— Ваша Шеннон — очень хорошая девушка. Я уверена, что она благополучно увидит меня дома.





Джек был немного менее любезен, терпеливо стоял, пока Чарли собирал вещи. Он протанцевал шаг или два, пока Чарли взвалился в седло. Они отправились в лёгком темпе, катаясь по колено, чтобы убедиться, что Ребекка не слишком пьяна, чтобы наслаждаться близостью своей компании.

— Я обещаю тебе, Чарли, я не смущу тебя, выпав из седла. — Она протянула руку и взяла его за руку.

Поездка домой прошла без происшествий. Они прибыли в вечерний бардак, так что в конюшне было мало людей. Чарли остался сам ухаживать за лошадьми, пока его компаньонка смотрела на них. Он поставил обеих лошадей в стойла и начал с Шеннон, стаскивая с неё седло, уздечку и седельное одеяло, и клал их на стойку для чистки. Кобыла получила грубое поглаживание с особым вниманием к области под подушкой седла, которая была влажной от пота, и последовало яблоко в качестве награды за хорошее поведение. Он привёл её к её обычному стойлу, где она устроилась, чтобы мирно жевать сено. Затем он вернулся, чтобы ухаживать за Джеком. Ребекка смотрела на Чарли с полуусмешкой и полуулыбкой. Она чувствовала влияние бренди на самые пальцы ног, и она хотела играть. Она подошла и прислонилась к стене, наблюдая за ним.

— Ты хоть представляешь, какой ты красивый?

— Я, конечно, рад, что ты так думаешь, любовь моя, так как тебе придётся смотреть на меня долгие годы.

— Я так думаю, очень сильно. — Она подошла к передней части стойла и медленно приблизилась к Чарли.

Чарли сосредоточился на том, чтобы встряхнуть Джека и не понимал, что Ребекка всё близко и близко.

— Тогда мне придётся оставаться в форме.

— О, да, это обязательно, — промурлыкала она, когда её руки упали прямо на его мускулистое дно, которое она продолжила долго ласкать. — Поспешите, Чарли, эта хорошая тёплая кровать ждёт нас.

Её руки на его попке были последним, чего ожидал Чарли. Её руки, разминающие его ягодицы, были почти больше, чем он мог взять. На мгновение он замер; затем его лоб упал на Джека рядом с холкой.

Очень тихим предупреждающим тоном он спросил:

— Ах, Ребекка, дорогая?

— Да, Чарли, дорогой. — Ему не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть улыбку на её лице; он мог слышать это.

— Мы сможем быстрее войти внутрь, если вы, ах, воздержитесь от…

— От? — она дразнила дальше, слегка ударяя его дно.

— От игры с моим телом, — прошептал он.

Она убрала руки и игриво подняла их.

— Ваше желание для меня закон.

Чарли застонал.

Под своим дыханием он пробормотал:

— Я могу помечтать. — Он быстро закончил ухаживать за Джеком, дал большой лошади его любимое угощение, морковку, и привёл его к его стойлу.

— Так. Должны ли мы, мэм? — Чарли предложил Ребекке свою руку, чтобы элегантно проводить её до дома.

— Мы будем, полковник. — Она подмигнула и взяла его под руку.

Когда они вышли из конюшни, они услышали хихиканье позади них. Чарли повернулся и посмотрел. В углу сарая стояли трое контингента полка в Пенсильвании. Они очень впечатлили своего командира.

— Очень мило, полковник, — крикнул один.

Другой так смеялся, Чарли подумал, что он может потерять сознание.

Следующий солдат помахал.

— Теперь мы знаем, почему они называют тебя счастливчиком Чарли!

Первым побуждением Чарли было вызвать их за неуважение, пока он не почувствовал тихий смешок Ребекки. Вместо этого он улыбнулся, бросил мужчинам случайный салют и пошёл с красивой женщиной об руку, тихо хихикая.

— Я думаю, что ваш статус с вашими людьми только что вырос в десять раз, полковник.

— Что ж, возможно, это будет ложью для слухов о том, что я предпочитаю компанию мужчин. — Весёлая улыбка осветила его лицо.

Мало кто из его людей понимал весь смысл этого утверждения.