Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 185

— Прямо сейчас, моего собственного прикосновения недостаточно, дорогая.

— Тогда научи меня. — Прошептала она, целуя Чарли в горло и шею.

Дрожь пробежала по телу Чарли. Она была так сильно взволнована и держала себя под таким жёстким контролем, что ощущение губ Ребекки на её горле и мягкий шёпот Ребекки приводили её выше, чем она ожидала.

Скрипя зубами, Чарли признался:

— Это не займёт много времени. Всё, что тебе нужно сделать, — это погладить этот маленький кусочек, и я думаю, что я взорвусь.

Рука Ребекки медленно обнаружила, что это путь к ногам Чарли, пальцы слегка тянулись по мягкой коже, затем она встала между ног Чарли. Она немного хихикнула.

— Твой жёстче, чем мой.

— Более жёсткий? — Несоответствия было достаточно, чтобы хотя бы чуть-чуть вытащить Чарли из её тумана желания.

Возвращение некоторого подобия контроля было действительно желанным.

— Хм, — промурлыкала Ребекка, сжимая пальцы в волосах Чарли. — Грубее, толще. Посмотрим, что ещё отличается. — Она медленно сунула пальцы между ног Чарли.

Тело Чарли выгнулось в её руку, и длинный глубокий стон пробирался откуда-то глубоко в её теле. Рука, обёрнутая вокруг плеча Ребекки, судорожно сжалась.

— Это хорошо, любовь моя? — Пальцы Ребекки продолжали гладить горячую плоть.

— О Боже, да. — Чарли захныкал.

Ребекка вспомнила, чему её научил Чарли, и она нашла нервный центр и начала серьёзное исследование. Её прикосновение было твёрдым и преданным. Она не была уверена, почему, но она думала, что Чарли хочет и нуждается в более жёстком прикосновении, чем она. Бёдра Чарли качались в её руке в старом ритме. Она мечтала, чтобы пальцы Ребекки касались её так ласково, так глубоко. Потребовалось всего несколько ударов, и затем всё тело Чарли выгнулось, жёсткое, привязанное только к её плечам и пяткам. Глубокий хриплый крик оторвался от неё.

— Ребекка.

Затем Чарли рухнула обратно на кровать, дрожа с головы до ног, её бёдра дёрнулись в руку Ребекки. Поток дымящейся жидкости залил пальцы Ребекки. Затем Чарли замер, единственное движение и звук были о том, как воздух рыдает в её лёгких.

— Да, любимая. — Прошептала Ребекка. Она не убрала руку. Она почти инстинктивно чувствовала, что должна оставаться там, пока Чарли не попросит её переехать. Она притянула женщину к себе, чтобы её голова легла ей на плечо. — Я люблю тебя, Чарли.

Сердце Чарли всё ещё колотилось под прикосновением Ребекки. Эта прекрасная женщина была настолько близка к тому, чтобы удержать Чарли в руках. Тихие слёзы скатились по её щеке и смочили платье Ребекки. Слёзы, которые родились от интенсивности, облегчения и, самое главное, от полной сдачи, которую требовало это самое сокровенное и нежное объятие. Чарли был дома.

***

Пятница, 15 ДЕКАБРЯ, 1864.

Ребекка сидела за обеденным столом, досказав, что все считают завтрак огромным. Чарли просидел первую часть еды с глупой улыбкой на лице. Элизабет наблюдала за ними, но решила подождать, пока Чарли не уйдёт на день, прежде чем она что-нибудь скажет. Когда она откинулась на спинку стула и смотрела в окно, как Чарли шёл по дорожке с отскоком в его шаге, она усмехнулась и затем повернулась к Ребекке.

— Хорошо?

Ребекка подняла взгляд от кофе, который она только что налила.

— Хорошо что?

— Так, что вы двое улыбаетесь как пара бабуинов?

Ребекка покраснела.

— Почему, доктор, я понятия не имею, о чём вы говорите.

Элизабет подняла брови.

— Произошло что-то, о чём я не знаю, иначе я бы тоже растянула свои улыбающиеся мышцы, как вы двое.

Ребекка попыталась скрыть улыбку, которая только расширилась.





— Уверяю вас, полковник был идеальным джентльменом.

— А ты была идеальной леди?

— Мне нравится так думать, да. — Теперь она почти смеялась, но изо всех сил старалась удержаться от этого.

— Должна ли я считать, что вы двое открываете новый аспект ваших отношений?

— Я верю, что это будет безопасным предположением с вашей стороны, доктор.

Элизабет тихо рассмеялась и покачала головой, а затем снова принялась размышлять над информацией, которую она получила от Констанции ранним утром.

— Что случилось, доктор?

— Сегодня утром у меня был долгий разговор с Констанцией. Очень долгий разговор. Кажется, наш майор Монтгомери проснулся и чувствовал себя враждебно прошлой ночью.

— Да, Констанс не выглядела хорошо прошлой ночью, но я не хотела подталкивать её к информации. Она устала, когда я её увидела.

— Кажется, что Монтгомери в настоящее время так же оскорбляет как южан, так и женщин, как сказал Чарли, что он был до аварии. Кроме того, он враждебен и склонен к самоубийству.

— Я так боюсь. Он не добрый человек. Что он ей сказал?

— Очевидно, немного, включая, но не ограничиваясь этим предположением, что она заслужила изнасилование его людьми, потому что она была южанкой.

— Его люди? Миледи, вы хотите сказать мне, что люди, которые сделали это, являются частью войск Чарли?

— Очевидно. И хотя он не сказал конкретно, я бы сказала, что наш майор может знать, кто это сделал. Чарли не знает, и, честно говоря, я почти боюсь сказать ему. Не из-за того, что это будет делать с Чарли или мужчинами, но из-за того, что это сделает с Констанцией.

— Этих мужчин нужно наказать. Если нет, то любая женщина, которую они выберут, будет следующей. Это могут быть ты или я, и что тогда будет с Чарли, Ричардом и Констанс?

— Полагаю, вы правы. Я просто ненавижу протаскивать Констанциючерез это. Возможно, Монтгомери в своём гневе и высокомерии предоставит нам больше информации.

— Мы дадим ему несколько дней, но если он больше ничего нам не расскажет, мне придётся пойти к Чарли. Я собираюсь стать его женой. Он доверяет мне, и если он узнает, что я знала это и не сказала ему, он никогда не простит меня.

— Ребекка? Констанция знает, что мужчины, которые изнасиловали её, были с 13-го, но это было до того, как Чарли принял командование.

— Вы знаете Чарли так же хорошо, как и я. Я уверена, что даже лучше. Вы знаете, что он хотел бы знать это независимо от него. Для него это не имело бы значения, когда это произошло. Он хотел бы взять этих людей на работу.

— Это будет тяжело для него. Наказание за изнасилование — вешение. И он сделает это, потому что он не может сделать ничего другого.

— Я знаю это, я не хочу причинять ему боль, но посмотри на Констанцию, посмотри на Эм. Ты знаешь, что люди, которые сделали это, видят её здесь, в доме. Может, они её не помнят, или, может быть, знают. Неужели они не могут представить, что говорят о той прекрасной женщине, которой пришлось пережить гораздо больше, чем кому-либо из нас?

— Как врач, я обязана спасать жизни, не причиняя вреда. Но это сложно. В этом случае то, что я знаю, должно оставаться со мной, частью врача — привилегия пациента. И, что я знаю, если не использованный, может в конечном итоге вызвать другой, даже более болезненный рифф, чем маленький бой Дункана.

— Доктор, я не буду скрывать это от Чарли, но я помогу вам попытаться получить больше информации от майора.

— И нам нужно будет аккуратно получить информацию от Констанции. Я боюсь, что больше, чего я боюсь, это поджарить высокомерного Монтгомери.

— Я знаю, мы не будем делать это сразу. Но это должно быть сделано.

Обе женщины выглядели мрачными.

— Вы знаете, я думаю, что я буду обсуждать это с Ричардом. Возможно, он сможет справиться с этим более эффективно, чем я, и мне будет гораздо удобнее не нарушать клятву моих врачей напрямую. История Констанции и бредовый бред Монтгомери защищены этой клятвой.

— Да, я думаю, что он очень помог бы Чарли в этом.

— Возможно, я смогу убедить Ричарда взять на себя этот вопрос и разобраться с военным аспектом. Таким образом, хотя Чарли должен будет судить командира полка, он может избежать этого. В противном случае он может обнаружить, что это просто поляризует войска дальше.