Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 185

Мужчины просто смотрели друг на друга и смотрели на Чарли, не веря в то, что только что произошло.

— Ты не можешь сделать это! — Один из мужчин кричал в спину.

Он повернулся к полку.

— О, да, я могу, солдат. Этот полк будет подчиняться приказам нашего Главнокомандующего. Таким образом, мы начнём процесс восстановления Союза. Гражданские лица этого сообщества не являются вооружёнными противниками. Они не сделали ничего, чтобы гарантировать эту антипатию. Сам генерал Грант, когда он бивуакировал здесь прошлой весной, сказал, что это самая разрушенная часть страны, которую он видел, и что эти люди заслуживают нашей поддержки и помощи, если они хотят успешно вернуться в Союз. — Чарли продолжил решать другую важную проблему, свою собственную приверженность долгу. — Я лично служил этой стране в течение двадцати лет. Я стоял в Буэна-Виста и жил. Некоторые из вас были со мной с того времени. Я стоял в Виксбурге. Некоторые из вас были там во время этого кровавого ада. Я буду с вами, когда мы закончим этот конфликт. Но я не скажу, что люди 13-го были чем-то меньшим, чем благородные джентльмены. О, и солдат? Я могу сделать больше, чем просто. Наказание за невыполнение прямого приказа вашего командира во время войны — смерть.

Внезапный холод охватил беспокойную толпу. Тон голоса Чарли дал понять, что он не угрожает им. Вместо этого он просто заявил, что у него не будет никаких угрызений совести в отношении исполнения наказания, если ситуация потребует такого крайнего акта. Полк подал сигнал нескольким вооружённым солдатам, действующим в качестве часовых, и они начали собирать нескольких человек, которые вышли вперёд.

— Кто-нибудь ещё хочет сейчас? Это время говорить.

Чарли стоял со скрещёнными руками и выгравированным на камне лицом. Они смотрели, но никому больше нечего было сказать, кроме Дункана, который поднял руку.

— Сэр?

— Капрал Нейлер?

— Вы сказали мне, что я найду своё наказание за борьбу, сэр.

Чарли повернулся к остальным мужчинам.

— Нейлер воевал с Дэвисоном. Дэвисон назвал мисс Ребекку шлюхой и назвал меня южным сочувствующим. Я буду принимать предложения о том, что следует сделать с мистером Нейлером в связи с этим нарушением правил.

— Он должен быть вынужден съесть тушёное мясо кролика сержанта Джексона. — Кто-то подпрыгнул за спиной, вызвав рёв смеха у остальной части группы.

— Теперь это наказание. Другие предложения?

Похоже, никто из мужчин не хотел называть своё наказание. Они смещались взад и вперёд.

— Ну, с тех пор как мистер Нейлер попал в беду из-за защиты мисс Ребекки, я думаю, что назначение его постоянным телохранителем кажется уместным. Конечно, это означает, что он всегда так или иначе дежурит. Как вы думаете, полковник Полк?

Полк прочистил горло и спрятал улыбку за рукой.

— Я думаю, что это хорошая идея, сэр. Он может сопровождать мисс Ребекку в город и тому подобное, когда вас нет в наличии.

Чарли повернулся к войскам.

— Господа, что вы думаете об этой идее?

— Я видел мисс Ребекку, когда её что-то бесит. Мне немного жаль Нейлера, сэр. — Один мужчина в конце ряда предложил. — Нет ничего хуже, чем южная леди, которая полна вздора.

— Хорошо, мужчины. Разве у кого-то из вас всё ещё есть проблемы с приказами президента Линкольна или с моим командованием?

Они ответили все сразу как правильная единица.

— Нет, сэр!

— Тогда, господа, наши заказы, чтобы найти способ, чтобы получить гражданство Калпепера Коунти через эту зиму в одной части — и по пути, возможно, сделать реконструкцию Союза. Мы боролись так долго и трудности немного облегчаются.

Мужчины немного сместились, ожидая, что их уволят. Вместо этого Чарли немного поговорил с Полком, а затем повернулся к войскам.

— Пока вы все здесь, у меня есть ещё одно объявление.

Они отступили, ожидая услышать, что ещё их командир должен был уронить на них.

— В рамках наших праздников я объявляю официальную Гимнсхану, которая состоится 22 и 23 числа этого месяца. Победившая рота этой весной будет служить моей личной охраной и авангардом полка. Очки в этой компании будут служить носителем цвета. Будут предоставлены соответствующие призы для победителей каждого события. Господа, это возможность отточить свои навыки в качестве солдат, всадников и членов команды по борьбе с трещинами. События будут включать в себя: традиционные гонки на выносливость и гонки по пересечённой местности, верховая езда и демонстрация мастерства с сабельным, копьём, ружьём и боковым оружием. Мы пригласим гражданское население сообщества наблюдать за нашими играми. У вас есть две недели для тренировок. Я ожидаю каждого из вас участвовать в каком-либо мероприятии.

Приветствие поднялось от мужчин. Такие мероприятия обычно были весёлыми, и они наслаждались вызовом. Во всяком случае, хвастаться местным жителям звучало как хорошая идея. Чарли улыбнулся. Мужчины были отвлечены от их последнего кризиса, и, казалось, было всеобщее одобрение к гимнахе.

— Вольно.

Мужчины распались и вернулись к своим обязанностям с гудением возбуждённой болтовни.

***





Ребекка стянула постельное бельё с кровати. Часть её хотела злиться и расстраиваться из-за того, что было сказано о ней, но она не могла. В том-то и дело, что она могла понять, почему люди Чарли так думают. Что её разозлило, так это то, что про Чарли говорили гадости. Она положила старые вещи в корзину и положила новые на кровать, быстро перестелив их.

— Дураки, неужели они не видят, как усердно работает Чарли, чтобы сделать вещи лучше? — ворчала она, продолжая бродить по комнате.

— Папа?

Ребекка подняла голову и увидела, что Эм стоит в дверях. Она подошла и подняла маленькую девочку.

— Что ты здесь делаешь, дорогая, и где твоя мама?

— Мама подметает. Эм нужен папа.

— О, дорогая, я не думаю, что сейчас хорошее время, чтобы беспокоить папу. Давайте спустимся и попробуем кусочки яблок.

— Яблоко! — Эм прыгнула в объятия Ребекки.

— Да, мэм.

Она понесла ребёнка вниз по лестнице, встретив Элизабет внизу.

— Добрый день, Ребекка.

— Добрый день. Хотите присоединиться к Эм и мне за чаем и яблоками?

— Я бы с удовольствием. Я закончила свои раунды. Скажи мне, что случилось совсем недавно.

— Один из солдат вступил в драку с Дунканом. Видимо, у него были какие-то недобрые слова о Чарли, и я и Дункан взяли его на себя.

— О, дорогая, — Элизабет посмотрела в коридоре на офис Чарли. — Дайте мне несколько минут, а затем вы с Эм присоединитесь ко мне в офисе Чарли.

— Как вы думаете, всё в порядке?

— Это будет более чем хорошо. И очень необходимо. — Элизабет повернулась на каблуках и пошла в кабинет Чарли, стуча в дверь.

— Проходите.

Элизабет вошла в кабинет и закрыла за собой дверь.

— Я знала это, — сказала она, пересекла комнату и уселась в кресло.

Чарли сидел за столом с головой в руках.

Он кисло посмотрел:

— Что?

— Что ты будешь здесь задумчивым.

— Ну, что бы ты сделала? У меня был бунт в строю. Я попробовал хороший способ. Это не сработало. Сколько ещё людей верят в то, что они делают, и не имеют смелости сказать это?

— Я знаю, Чарли, поверь мне. Это должно быть очень трудно, но размышления над этим не помогут. Ты и Ричард очень хорошие командиры. Я справлюсь с этим, я уверена.

— И чтобы они использовали Ребекку в качестве оправдания. Я сделал её целью, и они сделали удар. Так сколько из этого действительно моя вина?

— Вы сделали её мишенью? Разве она не просила вашей защиты?

— Чёрт возьми, Элизабет. Я мог бы предложить ей свою защиту, не спать в её постели.

Она ухмыльнулась своему другу.

— Нет, ты не мог. Чарли, я люблю тебя. Мы были друзьями долгое время, и я очень люблю Ребекку. Я думаю, что она подходит тебе, но Чарли, она сделала это сама, пригласив тебя в свою постель.

— Вы говорите, что этому маленькому… — Чарли откусил назад то, что он собирался сказать, — было оправданно назвать Ребекку шлюхой?