Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 185

***

Тонны миль плавились при постоянной езде галопом на чёрном Джеке. Ездя по пересечённой местности, Чарли прибыл на ферму спустя более часа, покрытый пылью и пеной Блэк Джека. Обезумевший Чарли выпрыгнул из седла и бросил поводья Блэк Джека какому-то солдату; он не заметил, кто это был. Поднявшись по ступенькам к портику, через дверь, он бросился, едва останавливаясь, чтобы бросить меч, шляпу и перчатки в коридоре, прежде чем взлететь по лестнице к двери Ребекки. Там он остановился, замер, испугавшись худшего. И поскольку он обдумывал все возможные сценарии своей безумной поездки домой, он уже был готов найти её умирающей или даже мёртвой. Осторожно он открыл дверь и проскользнул в комнату. Элизабет поднялась, когда он вошёл. В его глазах была боль и страх.

— Тише, Чарли. С ней всё в порядке. Ничто из того, что несколько дней отдыха и хорошая еда не могут исправить. У неё лёгкое сотрясение мозга, и её нужно будить каждый час до завтрашнего вечера. Кроме этого, моя дорогая, у неё всё хорошо.

Чарли робко спросил:

— Могу ли я увидеть её?

— Конечно. На самом деле, я думаю, что это принесёт вам обоим мир добра, если вы её разбудите.

— Но я грязный.

— Так. Она нуждается в тебе, Чарли. Иди к ней.

Чарли очень нежно подошёл к маленькой неподвижной фигуре на большой кровати. Он погладил её по щеке пальцами и тихо назвал её имя.

— Ребекка. Дорогая. Ребекка, дорогая. Проснись, пожалуйста?

Её глаза медленно открылись, и она сосредоточилась на нём, улыбаясь, как только поняла, что он настоящий.

— Ты пришёл.

— Конечно, я пришёл. О, дорогая, мне очень жаль. С тобой всё в порядке?

Она немного застонала и улыбнулась настолько, насколько могла.

— Я люблю тебя, Чарли, пожалуйста, не держись подальше… — Она знала, что не может сдержать слёзы на глазах.

Она просто почувствовала себя так плохо, и стресс наконец-то дошёл до неё. Чарли подхватил её на руки и прижал к себе. Он прижал её голову к своей груди и мягко покачал.

— Моя любовь, моё дорогое сердце. Я не хотел причинить тебе боль. Я прямо здесь, где я хочу быть; где я должен быть… с тобой.

— Останься. — Она схватила его за рубашку. — Я обещаю… приложить все усилия.

— Дорогая, ты всегда делаешь всё возможное. Ты понимаешь, как сильно я тебя люблю? Знаете ли вы, что я не могу думать прямо, когда я с вами, что я мечтаю о вас в течение дня, что я хочу прикасаться к вам, когда бы я ни был рядом с тобой, и когда я прикасаюсь к тебе, я хочу обнять тебя, и когда я обнимаю тебя, мне нужно всё, чтобы я не ложился и не поклонялся тебе?

Она обнималась с ним.

— Я люблю тебя. Извини за глупость. Я думала, что ты решил против меня и не знала, как мне сказать.

Чарли рассмеялся немного нервным облегчённым звуком.

— Боже мой, любимая. Мне очень жаль. У меня были проблемы с попыткой контролировать себя. — Низким голосом, полным голода: — Я так сильно хочу тебя, что думаю, что иногда схожу с ума. У меня руки чешутся от желания прикоснуться к тебе. Я обещал идти в твоём темпе и боялся, что сломаю моё слово тебе.





— Тогда позвольте нам согласиться идти в естественном темпе, а не в моём. Мы будем вместе, и что бы ни случилось, случится, потому что мы любим друг друга. Я не хочу, чтобы вам было неловко больше, чем вы хотите, чтобы было неловко мне. Но я не люблю, когда мы не можем быть с тобой, когда мы можем, Чарли. Сейчас у нас мало времени. Я хочу всё, что мы можем сэкономить.

— Тогда ты будешь иметь меня каждую минуту, которую я могу сэкономить от моей команды. — Он поцеловал её очень нежно. — Теперь, Элизабет говорила мне, что тебе нужно отдохнуть, и я знаю, что мне нужно убраться. Я вернусь и разбужу тебя через час, дорогая.

— Я люблю тебя, Чарли. — Она держала его за руку, почти боясь отпустить его.

Чарли посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя, Ребекка. Со всем, кто я есть, я люблю тебя.

***

Чарли держал её за руку и нежно поглаживал её по голове, пока она не погрузилась в мягкий сон, затем поспешил в ванную, где кто-то вдумчиво наполнил ванну тёплой водой и выложил ему чистую одежду. Он быстро отряхнул пот и грязь со своего тела и натянул чистую одежду, всё время слушая голос в голове, ругающий его.

≪Посмотри на себя, Чарли. Вы говорите ей, что любите её, обещаете быть рядом с ней, и первое, что вы делаете, вы убегаете и причиняете ей боль. Но ведь это не то, что ты всегда делаешь, Чарли. Убегаешь. Если вы не можете справиться с болезненной или неприятной ситуацией, вы убегаете. Вы убежали от своего отца, вы убежали из своего дома, вы убежали от того, кто вы есть на самом деле, и теперь вы убегаете от неё только потому, что вы не можете контролировать своё либидо. Ты трус, Чарли Редмонд. И если ты останешься с ней, что ты будешь делать? А? Я могу сказать тебе, что ты собираешься делать, Чарли Редмонд. Вы будете продолжать убегать, вы будете продолжать причинять ей боль. Ты знаешь, почему? Потому что это то, что вы всегда делаете≫.

Чарли покачал головой и начал спорить с голосом. В одиночестве вернулась его старая привычка говорить вслух с самим собой.

— Нет, это не так. Мне нужно было провести обследование округа. И мне нужно было немного места. Худшее, что я сделал здесь, это то, что я не думал.

≪Это совершенно верно. Вы не думали. Вы никогда не делаете так. Вы просто бежите, когда вам становится не по себе. О, конечно, ты физически смелый. Вот почему вы такой хороший солдат — потому что вы там тоже не думаете. Вы не думаете о том, что может случиться, вы просто делаете то, что вам говорят командиры, и наблюдаете, как мужчин и мальчиков ранят и убивают≫.

— О, нет. Вы не можете этого сказать. Слишком много раз, когда я шёл против приказов или находил новаторские способы следовать за ними, которые спасли жизни, а не забрали их. — Чарли замедлился. Время от времени, горький голос в его голове был просто неправильным. Может быть, этот голос был неправ насчёт Ребекки и его? У Чарли начался проблеск надежды. — Достаточно. Я сделал что-то глупое, но не что-то злое. И, возможно, в отношениях случалось что-то болезненное в то время. Но мы можем говорить и решать вещи, потому что-то, что мы могли бы иметь вместе, важнее, чем моментальный вред.

≪Скажи себе это, Чарли. Вы говорите себе, что она действительно может любить такого извращенца, как вы. Что она может выдержать боль, которую ты ей дашь в её жизни своей ложью и твоим бегством. И когда она покидает тебя, потому что любить тебя слишком больно, ты говоришь мне, что я тогда была не права≫.

В этот момент Чарли услышал шум в прихожей. Он вышел с полотенцем в руке, одетый в брюки, рубашку и жилет, босиком и злой, что кто-то издаёт шум, который может помешать Ребекке. Это был Полк вместе с Гарриманом, Джоко и Регом, наконец вернувшимися из Новума.

— Тихо. Вы побеспокоите её. — Чарли бросил на них зловещий взгляд.

Джоко заговорил.

— Итак, с мисс Ребеккой всё в порядке, сэр? Мы все волновались.

— С мисс Ребеккой всё в порядке. У неё лёгкое сотрясение мозга, и она отдыхает. Идите, приведите себя в порядок. Джоко, пожалуйста, проверьте Блэк Джека; я ехал на нём довольно тяжело. Теперь поеду со всеми вами. Мы поговорим завтра. — С этими словами Чарли вернулся наверх, оставляя их шептаться.

Рег вызвался пойти проверить Беулу и узнать реальную историю. Остальные трое удалились на передние ступени, чтобы поделиться сигарой и дождаться слов. Отчёт был скоро доставлен, по крайней мере, голыми костями. Гарриман посмотрел на потерю, но Полк и Джоко пообещали сделать всё возможное, чтобы уменьшить нагрузку на мисс Ребекку. Она взяла на себя заботу о многих из них, так что они могли только вернуть службу.

***

Зайдя в спальню, Чарли просто стоял на стороне кровати, глядя вниз на её спящую форму, такую невинную в состоянии покоя, и омрачённую фиолетовым синяком на лбу. Его мысли пришли к синякам, которые мистер Гейнс накладывал на это маленькое тело в гневе, и голос в его голове снова зазвучал.