Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 185

— Ну, полковник С. Как мы себя чувствуем этим утром? Я бодрый и пребодрый, как я полагаю.

Чарли хмуро посмотрел на своего бэтмена. Эта степень ≪бодрости≫, когда Чарли всё ещё чувствовал, что у него тонна мокрых кирпичей на груди, была менее чем прекрасна. Особенно, когда он надеялся увидеть нежные зелёные глаза и вместо этого смотрел в карие, которые злобно сверкали.

— У нас сегодня будет компания. Полковнику Полку нужны его приказы; доктор Уокер прибывает, и пришло время снова стать полковником. Поэтому я подумал, что приду и исправлю тебя.

Чарли застонал.

— Хорошо. Просто будь нежным. Я чувствую, как будто меня затащили в ад и обратно.

— Хорошее бритьё и чистая одежда исправят тебя, я обещаю.

Чарли откинулся назад и закрыл глаза, когда Джоко суетился вокруг него, намазывая лицо, а затем методично удаляя пену и щёпоть волос на лице. Годы бритья привели к тому, что некоторые из этих очень тонких волосков на лице стали грубее, так что на самом деле у Чарли была борода. Бритьё хотя и возникло как часть его маскировки, теперь стало реальной необходимостью. Они молчали, когда Джоко применил щётку, полную мыльной пены, а затем начал снимать её и щетину-компаньона бритвой с острыми краями. Когда Джоко побрил его, Чарли обратился к своему старшему другу за советом. Сон его матери прошлой ночью потряс его больше, чем он готов был признать, даже для самого себя, и нежное стремление Ребекки добавилось к его замешательству.

— Джоко, я не прав, играя ту роль, которую я играю?

— Что ты имеешь в виду, неправильно, Чарли? Ты чертовски хороший офицер. Ты заботишься о своих людях, ты выполняешь работу с минимальными потерями, и ты хороший тактик. Ты выигрываешь битвы. Если вы оказались женщиной, вы не смогли бы делать то, что вы делаете так хорошо. Они не позволят вам.

Чарли фыркнул.

— Ну, я так долго был солдатом и мужчиной, я не думаю, что смог бы вернуться к ношению юбок, если бы моя жизнь зависела от этого.

Джоко остановился на мгновение и посмотрел в глаза своему старому другу и командиру.

— Чарли, чтобы выжить, ты должен был быть мужчиной, вести себя как мужчина, выглядеть как мужчина и думать как мужчина. Во всех отношениях, ты считаешь себя мужчиной. Так зачем мучить себя?

Чарли и Джоко помолчали минуту. Чарли думал о грубой правде в том, что сказал Джоко. Это было правдой; чтобы выжить, Чарли должен был быть человеком. Большую часть времени он думал о себе как о человеке. Только в безопасности и уединении его комнаты, поздно ночью, когда он раздевался и освобождал привязки вокруг себя, он вспоминал, кем он был. Разум Джоко путешествовал в другом месте.

— Итак, вы носили юбки? Теперь это зрелище, за которое я заплачу деньги, чтобы увидеть. Также длинные волосы? Мой, мой, полковник С. Вы были настоящей молодой южной леди? Думаю, нет. — Со смешком и расцветом Джоко закончил бритьё с плеском рома. — Хорошо, босс, пора тебе вставать и выходить. Я принёс твою униформу. В бассейне тёплая вода, так что вставай и одевайся. Когда ты будешь готов, я установлю стол в задней комнате, где идёт хороший тёплый огонь. Мисс Ребекка сказала, что вы можете использовать его как свой офис, пока не поправитесь. Полковник Полк будет здесь в 9:00, а доктор Уокер должна сесть в поезд в 10:30. отправления, а вас ждут также отчёты от каждой компании.

— Спасибо…я подумаю. А теперь иди. Я скоро спущусь.

Чарли вытащил себя из постели. Он всё ещё чувствовал лихорадку и дрожь, но потребности полка были важнее, чем его желание лежать в постели целый день. Быстрый взгляд на его карманные часы показал ему, что ему нужно пойти навстречу Полку. Джоко был вдумчивым. Вместо обычных штанов для верховой езды он привёз штаны в форме — и мягкие ботинки с низким вырезом, которые шли вместе с ними, вместо удобных сапог для верховой езды по колено. Даже так, простое одевание утомляло его. Он несколько минут сидел на краю кровати, прежде чем заняться лестницей. Наконец он осторожно спустился вниз по лестнице. Он встретил Ребекку, выходящую из маленькой гостиной, когда он подходил к двери. Она взяла его за руку и пошла с ним в комнату.

— Я бы хотела, чтобы вы могли остаться в постели ещё на день или два.

— Чтобы быть честным с вами, я тоже. Однако потребности мужчин продолжаются, независимо от того, как я себя чувствую.





— Ну, по крайней мере, вы можете согреться здесь. Я нашла шерстяную шаль, которую мой муж использовал в холодные дни, чтобы помочь вам согреться. И я просто поставила горшок этого мятного чая, который вам понравился, на варочную панель. И если вы будете слишком уставшим, вы можете лечь на скамью подсудимых. Есть афган, который вы можете использовать, или коврик на коленях, если он вам нужен.

— Спасибо. — Он оглянулся на всё то, что было сделано Джоко и Ребеккой, чтобы ему было удобно. Аккуратная стопка платков на углу стола, превращённая в стол, улыбнулась его губам. — Я вижу, вы подумали обо всём. Вы присоединитесь ко мне за чашкой чая?

— Спасибо, но нет. Я понимаю, что доктор Уокер прибывает сегодня, а нанятые вами слуги прибыли сегодня утром, поэтому мне нужно заставить их работать и подготовить вещи. Я приготовлю лёгкий обед для неё и кого бы она ни принесла.

— Ах, мисс Ребекка, между доктором Уокер и полковником Полком сложилась тесная дружба. Думаю, они оба оценят это, если вы включите его в свои планы на обед.

Правая бровь Ребекки поднялась, и на её лице отразился слегка удивлённый взгляд.

— Во что бы то ни стало. Полковник Полк — очаровательный джентльмен. Кстати, капрал Нейлер был находкой. Дункан нашёл все предметы старой мебели на чердаке и в кладовых, отремонтировал и почистил всё, что можно было снова использовать. Такое ощущение, что у меня снова есть меблированный дом, даже если ничего не подходит.

— Я рад за вас. И я буду признателен ему за его усилия. Однако я заметил, что у вас всё ещё есть проблемы с кухней.

— Да, конечно, ветер снял пятно почти сразу, как начался дождь.

Лицо Ребекки выглядело напряжённым. Чарли не знал, что так на неё повлияло; будь то стресс, связанный с выполнением всех его требований, боль от захвата её дома или что-то ещё.

— Мисс Ребекка, мне жаль, что мы навязали вам это. Если есть что-то, что мы можем сделать, чтобы уменьшить бремя, пожалуйста… — он замолчал, не зная слов, но чувствуя горе маленькой женщины.

Она ответила мягко.

— Нет, полковник, вы и ваши люди не сделали ничего, что могло бы причинить мне беспокойство. Во всяком случае, вы предложили мне отсрочку, шанс построить новую жизнь для себя. За это я глубоко благодарна.

— Мисс Ребекка, я надеюсь, вы знаете, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы сделать вашу жизнь менее болезненной, менее сложной.

Грубая честность предложения Чарли потрясла хрупкий контроль Ребекки. Она стала немного резкой, чтобы скрыть свою реакцию.

— Ну, сэр, с приходящими гостями, я должна заниматься своими делами. — Она быстро подошла к двери и остановилась, когда уходила. — Пожалуйста, полковник Редмонд, будьте осторожны. Не заставляйте себя больше, чем вам абсолютно необходимо. — С этим предупреждением она тихо закрыла дверь.

Чарли уселся за импровизированный стол и вытащил перед ним чемоданчик. Но вместо того, чтобы открыть его, он просто сидел, уставившись на только что закрывшуюся дверь, видя усталый взгляд в глазах женщины, почти потерянный взгляд, который преследовал её сегодня, и ломал голову над чем-то, чтобы она почувствовала себя лучше. Наконец, он налил себе чашку чая, который она оставила ему, и перед тем, как вспахать рассылки и отчёты, готовился к встрече с Полком. Незадолго в 9:00 Полк постучал в дверь. Чарли призвал его войти, не вставая, и помахал ему со стула, когда закончил читать последний отчёт.

— Ну, Ричард, похоже, вы могли бы нанести гораздо больший ущерб, чем мы.

— Да, сэр. У нас есть несколько вывихнутых лодыжек и простуда у мужчин, но ничего серьёзного. У нас пять раненых лошадей, но никого не нужно было откладывать. Мы всё ещё ищем около полдюжины пропавших без вести лошадей и одного пропавшего мула. Лучшая новость заключается в том, что, за исключением пары мешков муки и бочек с солёной свининой, наши запасы были в порядке. Плохая новость заключается в том, что каждая пара этих паршивых сапог, отправленных нам, упала и отделилась или превратилась в сплошные блоки. В сырую погоду мы сжимаемся, используем старые ботинки и подкладываем их с тем, что можем, но это нехорошо.