Страница 34 из 169
Батя откашлялся, прочистив горло, и снова растянул губы в вымученной улыбке:
- Полиночка, я прошу прощения за нашего оболтуса. Если Ян вас чем-то обидел, и за это вам пришлось влепить ему оплеуху – то это было абсолютно верное решение.
- Роман Алексеевич, это не Полина, это Яна Альбертовна – преподаватель английского, - сдержано поправила директриса.
- Преподаватель? Она? – отец скривился, удивлённо переводя взгляд с Кураги на англичанку. – Не подумайте плохого, просто вы, эм… так молоды… я бы даже сказал – юны…
- Ничего страшного, - вежливо ответила англичанка, бросив на меня беглый взгляд.
Было видно, что находится она не в своей тарелке. По слишком напряженной – как струна - спине, пальцам, теребящим подол юбки, испуганным глазам.
Какого черта тогда было стучать, чтобы потом вот так зашуганным зверьком сидеть?
- Мы с Яном ещё проведём воспитательную беседу, это само собой, но ещё я настоятельно прошу вас - мы с Яной Альбертовной просим - чтобы вы, как отец, мудрый человек с богатым жизненным опытом, повлияли на сына. Донесли до него, что такое настоящие мужские ценности и уважение к женщине, женщине старше по возрасту и статусу… - монотонно зачитала мораль Курага, меряя медленными шагами кабинет, заложив руки за спину.
Отец рассеянно слушал отповедь, с интересом поглядывая на англичанку, которая как и я, понятия не имела, что вообще здесь делает.
Взглянув исподлобья на отца, затем снова искоса в мою сторону, решилась-таки перебить:
- Эмма Валентиновна, я могу идти? Пара скоро...
- Да, идите, - махнула рукой Курага. - И ты иди, - не глядя, кивнула на меня.
Отец было тоже засобирался, но директриса вовремя подоспела:
- А вы останетесь ещё на пару слов, Роман Алексеевич.
С кислой миной отец снова опустился на жалобно скрипнувший табурет.
Англичанка резко подскочила со стула и, попрощавшись с батей, направилась к выходу. Подойдя к двери, нервно задёргала заевшую ручку.
- Вы так замок сломаете, и придётся нам тут жить. Вчетвером, - положил ладонь поверх её руки и, мягко надавив, опустил рычаг до упора. Раздался тихий щелчок.