Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 155

— Все в порядке, Мария. Я просто гуляла с друзьями. — рассеянно проговорила Габри.

Мария на секунду посмотрела заплаканными глазами на Инго, но тут же перевела взгляд на руки Габри.

— Что с вашими руками, госпожа? — с беспокойством спросила служанка.

— А, это? Просто упала.

— Святая Силестия! Нет, нет, нет. Нужно срочно сменить повязки. Они же все в грязи и…крови! — она тут же побежала к двери, которая находилась в другом конце комнаты.

— У тебя тоже что-то с рукой? — услышал Инго голос Вина.

Он посмотрел на свои руки. Сейчас, при свете множества ламп, он увидел, что правая рука сильно распухла. Из-за спешки и последних событий он и не заметил этого.

— Похоже, обычный вывих. — сказал Вин, взяв руку Инго. — Когда ты умудрился?

— Может тогда, когда на нас напали? — предположила Габри.

— Напали? — обеспокоенно переспросил Вин.

И Габри рассказала Вину свою версию вечернего нападения.

— Наверное ты поранил руку, когда двинул того, который был с ножом. — сказала ему Габри.

— Постойте. — Вин посмотрел на Габри. — Я так понял, что вы, госпожа Габриель, знаете кто они такие?

Габри кивнула.

— Теперь все стало ясно. — лицо Вина прояснилось.

Хлопнула дверь и в комнату вбежала Мария с марлей и какими-то склянками.

— Нужно поменять повязки. — Она начала развязывать узлы на руках Габри. Но сняв их увидела, что все раны практически исчезли.

— Мария, можешь приготовить что-нибудь поесть? — спросила Габри, пока служанка причитала над ее руками.

— Конечно! Сейчас все будет готово. — отозвалась Мария.

— На четыре персоны, пожалуйста. — прибавила Габри, взглянув на Вина.

— Не стоит госпожа, я уже ел. — тут же сказал стражник.

— Тогда на три.

Через десять минут Мария возвратилась с огромным подносом, на котором уместились три тарелки, наполненные горячим супом, теплый хлеб и тарелка нарезанного сыра.

Глядя на всю эту еду, Инго только сейчас вспомнил, что практически ничего не ел с самого утра. Взяв в руки ложку, он набросился на суп. Ели молча, если не считать Серрару, которая все разглагольствовала о том, какие нынче тупые стражники. Когда тарелка Инго наполовину опустела в гостиную вошел капитан Стенториан.

Габри и Вин тут же вскочили на ноги.

— Папа. Я… — занервничала Габри.

Капитан быстро подошел и обнял Габри.

— Я рад что с тобой все в порядке. — сказал он.

— А что с ней могло случиться? — спросила Серрара, продолжая уплетать суп. — Она же весь день провела с Инго.

Капитан отпустил дочь и посмотрел на Инго.

— Я знаю кто они такие, папа. — сказала Габри переводя взгляд с отца на Инго.

Капитан со вздохом сел на диван рядом с Серрарой.

— Значит знаешь? — переспросил он.

— И я хочу и дальше с ними общаться. Мне надоело сидеть дома! Мы сегодня целый день… — завелась Габри.

— Хорошо. — устало, но при этом четко ответил капитан.

— Я… — похоже Габри не ожидала такого быстрого согласия.

— Ну вот и договорились. — Серрара отодвинула пустую тарелку. — Кстати, а где наша награда?

— Серра! — Вин с укором посмотрел на девочку. — Ты же поела.





— Что? Этого мало!

Капитан устало посмотрел на Серрару.

— Похоже, что ваши тряпки вам уже малы. — Он уставился на голые лодыжки девочки, которые высовывались из-под штанов. — Мы купим вам новую одежду. Вин, позови Марию, пусть она измерит Серрару.

— Капитан Стенториан… — начал было говорить Инго.

— Да. Ты Инго, пойдешь со мной, я сам тебя измерю. У меня в кабинете есть измерительная лента. — сказал капитан.

Поднявшись вслед за капитаном, Инго вошел в просторный кабинет. Закрыв дверь, капитан повернулся к Инго.

— А теперь я хочу знать, как именно ты познакомился с моей дочерью, и все, что вы делали сегодня, включая нападение на стражника. — спокойным голосом сказал капитан.

— «Так значит ему уже все известно» — подумал Инго.

Он рассказал, как увидел Габри. Как они вместе искали Серрару у Дедушки, и как на них напали бандиты.

— Я так и знал, что это все-таки они напали на вас. — вслух подумал капитан. — Нужно будет провести беседы с сержантами.

— А что с тем стражником? Он умер? — встревоженно спросил Инго.

Капитан уставился на Инго. Некоторое время он, казалось, о чем-то напряженно думает.

— Нет. Он выжил. — наконец ответил он.

У Инго словно камень с плеч свалился. Он вдруг почувствовал необычайную легкость. Все-таки он не убил того стражника.

Закончив свой разговор, капитан, как и обещал, измерил Инго.

— Я завтра же прикажу портным сшить вам новую одежду. Может быть вас можно уже будет представлять не как прокаженных, а как жрецов из Ярички? Они ведь тоже носят капюшоны.

В приподнятом настроением Инго направился к двери.

— Инго. — услышал он голос капитана.

— Да?

— Спасибо, что заступился за Габриель.

— Я… — Инго впал в ступор.

— И проследи чтобы Серрара в будущем не впутывала ее в неприятности. — прибавил капитан.

Двойное поражение

— Чего она так долго возится? — с раздражением спросила Серрара.

— Наверное опять не может найти свои туфли. — предположил Инго.

Они стояли возле голубого особняка Стенторианов и вот уже десять минут дожидались Габри.

Прошел ровно год с того дня, как Инго познакомился с дочерью капитана. С того времени, почти каждый день, Габри заходила в «Черную курицу», чтобы проведать или позвать погулять новых друзей. Капитан Стенториан не возражал по этому поводу, но велел брату и сестре впредь не гулять по злачным местам.

Как он и обещал, им пошили новую одежду. Штаны из крепкой ткани и кожаный дуплет идеально сочетались с широкополыми шляпами, которые носят охотники за головами. Такие наряды оказались даже лучшим вариантом маскировки, чем обычные капюшоны, так как они скрывали практически все лицо под большим кожаным воротником, который шел в комплекте со шляпой.

— Вечно у нее что-то теряется. — проворчала Серрара. — Эй, ты. — обратилась она к стражнику у ворот. — Иди и поторопи свою госпожу. Скажи, что гости из Белланимы не могут больше ждать.

После того, как Вин принес им новые наряды, она не упускала шанса воспользоваться своим сходством с охотниками за головами. На следующий же день, она, вместе с Габри, пришла к Дедушке, который как раз преподавал городской детворе грамматику. Первым, кому досталось, был конечно же Мирка. Ничего не говоря, Серрара схватила его за плечи, и поволокла за собой, как это обычно делали ведьмы. За те несколько шагов, которые сделала Серрара, он успел расплакаться и раскаяться в последних своих проступках. Его спасло лишь то, что Дедушка, который сразу же узнал Серрару, велел ей немедленно прекратить этот балаган. На самом же деле те, кто видел охотников из Белланимы вблизи, сразу распознают подделку. Настоящие охотники носят серебряный знак на груди в виде двух роз и целый арсенал оружия. Но, похоже, стражник, к которому обратилась Серрара, не знал этого. Засуетившись, он даже уронил алебарду.

— Я…я…я — начал заикаться он.

— Ладно, успокойся. Просто сходи и скажи госпоже Габриель, чтобы она поторопилась, а иначе мы опоздаем на битву. — Серрара явно была довольна впечатлением, которое оказала на стражника.

— Да…битва. Понял! Есть! — отдав честь, он побежал во внутренний двор, так и оставив лежать свою алебарду.

— Придурок. — покачала головой Серрара, глядя на убегающего стражника. — И где их только набирают?

Через несколько минут дверь особняка открылась, и на улицу вышел капитан Стенториан вместе со стражником и улыбающейся Габри.

— Я уже начинаю сомневаться в правильности идеи переодеть вас в белланийцев. — полушепотом проговорил капитан, поднимая алебарду. — А ты, — капитан грубо впихнул алебарду в руки стражника, — если еще раз ворвешься в мой кабинет без стука, сможешь воочию убедиться, как выглядят настоящие охотники за головами.