Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 155

— Она знает, что мы богорожденные. — прошептал Инго, чтобы его могли услышать только Серрара и Руквуд.

— Ладно, хватит тут уже разглагольствовать. Нужно сопроводить госпожу Габриель домой. — проворчал Руквуд.

— Уж не ты ли ее собираешься «сопроводить»? Хочешь, небось, получить награду? — уперев руки в бока проговорила Серрара.

— А это уже не твое дело. Присмотришь за трактиром пока меня не будет. — огрызнулся Руквуд и начал снимать фартук.

— Валяй. Надеюсь капитан отвалит тебе достаточно денег, чтобы отстроить новый трактир, так как старый может сегодня ночью сгореть. — будничным тоном проговорила Серрара.

Руквуд замер. Казалось в его голове сейчас происходит ожесточенная битва. Уйти и оставить свой драгоценный трактир в руках девчонки, которая никогда не бросает своих слов на ветер, или остаться, но потерять вознаграждение за Габри? Похоже, он пришел к выводу, что трактир стоит больше чем награда за капитанскую дочку. Состроив гримасу, он возвратился за стойку бара.

— Проваливайте. — буркнул он.

Улыбаясь, Серрара вскочила с табуретки. Схватив Габри за руку, она потянула девочку к двери.

— Постой. — Серрара резко остановилась. Вернувшись к стойке, она подобрала чепчик, который до этого кинула на табуретку.

— Надень его. — она протянула чепчик обратно Габри. — Не хочу, чтобы тебя узнали стражники.

Наблюдая как Габри завязывает свой чепчик, Инго только сейчас заметил красного дракона вышитого на манжетах блузки. Похоже весь свой наряд Габри тщательно набрала из гардероба обитателей особняка. Блузка и жакет, без сомнений, принадлежали ее отцу, а вот чепчик и юбку она скорее всего умыкнула у служанки.

— Ну вот, так-то лучше. — кивнула головой Серрара. — Ну что, Габри, пойдем к твоему папе за наградой? — и не дожидаясь ответа, она обвила своей рукой руку Габри, как это обычно делают знатные дамы.

Серрара толкнула двери, и они вдвоем вышли в темноту улицы. Инго же поплелся в хвосте.

На улице уже была глубокая ночь. Инго старался не отставать от впереди идущей сестры и ее новой подруги. Теперь в его голове складывалась совершенно другая картина:

Оказывается, эти стражники, которые попадались им на пути, искали именно Габриель. Может никто еще не узнал об убийстве стражника в переулке? В любом случае он решил во что бы то не стало рассказать об этом капитану, и лучше сделать это наедине, чтобы ни Серрара, ни Габри, их не слышали.

— Так значит ты знаешь кто мы такие? — услышал он голос сестры. — Тебе об этом Инго рассказал?

— Нет, я случайно узнала о вас. В моей комнате было открыто окно, и я услышала, как отец разговаривает о тебе со стражником в саду: что нужно обыскать «драконьи норы» и канализации.

— Да за кого они меня принимают?! — возмущенно воскликнула Серрара. — Да я бы никогда в жизни…в общем идиот твой папа.

— Ты бы поосторожнее с такими высказываниями, Серра. — Инго догнал девочек. — Габри владеет природной волей. А за такие слова можно разок стукнуть молнией.

Инго был уверен, что глаза сестры под балахоном сейчас расширились от восторга и любопытства.

— Что, правда?! Ты владеешь природной волей?! — она посмотрела на Габри.

Габри в который раз залилась краской.

— Да.

— А можешь показать что-нибудь?

Габри посмотрела на свои забинтованные руки.

— Почему-то сейчас я не могу ее использовать. Может это из-за мази, которую дал Дедушка?

— Дедушка? Ты про того, который живет в лесу? Ты его знаешь? — затараторила Серрара.

— Мы ходили сегодня к нему. Думали, что найдем там тебя. — сказал Инго. — У Габри были ободраны руки, и он дал ей какую-то мазь.

— Ну ладно, покажешь в другой раз. — немного расстроенным голосом проговорила Серрара.

— А… — открыла рот Габри, но похоже в последний момент передумала. — Нет, ничего.

— Что? Не стесняйся, говори. — веселым тоном сказала Серрара.

— А можно посмотреть на твое лицо?





— Пфф, и всего-то? — Серрара остановилась и резким движением задрала капюшон. Ее бордовые волосы водопадом хлынули за под ткани, и даже ночь не смогла скрыть ее жемчужные глаза, которые горели словно две яркие звезды, отражая лунный свет.

— Ты что делаешь, дура! — Инго прыгнул к сестре, и ухватившись за края капюшона дернул его на себя. В тот же миг он почувствовал, как Серрара делает взмах рукой. Раздался громкий шлепок.

— Идиот! Больно же! Ты мне чуть все волосы не повыдергивал! — яростно завопила Серрара.

— Ты хоть думаешь, что ты делаешь? — Инго стоял, ухватившись за щеку, по которой только что ударила Серрара. — А если бы тебя сейчас кто-нибудь увидел?

— Да кто тут меня увидит? Если ты не заметил, то на улице ночь. — проговорила Серрара поправляя капюшон.

— Да кто угодно! — воскликнул Инго.

— Ох уж этот братец. — Серрара посмотрела на Габри. — Он, наверно, заставил тебя весь город обходить, только бы его не узнала какая-нибудь дворняжка?

Габри, которая до этого растерянно наблюдала за перепалкой брата и сестры, вздрогнула.

— Нет. Мы шли по главным улицам. — и она начала рассказывать Серраре о том, как они провели сегодняшний день. Когда она дошла до того момента, когда на них напали бандиты, Инго стал очень внимательно ее слушать. Со слов Габри выходило, что она действительно не видела, как на нее напал стражник, и как Инго ударил его.

— Эта шваль давно меня бесила. — со злостью в голосе сказала Серрара. — Особенно этот ублюдок, Маркус. Это тот, который вечно ошивается в нашем трактире. Нужно будет наведаться к ним, и тоже хорошенько наподдать.

За разговорами они не заметили, как добрались до особняка Стенторианов. У ворот стоял стражник с длинной алебардой.

— Эй, давай открывай ворота, мы привели дочь капитана. — обратилась Серрара к стражнику.

— Ты что, пьяная чтоли? — грозным голосом проговорил стражник.

— Это Габриель Стенториан! — Серрара указала на Габри.

— Ага, а я императрица Оллана. Проваливай, чернь, пока бошки не пообрубал.

Тут Серрара хотела что-то еще возразить, но за воротами раздался знакомый голос:

— Серра? И Инго. А вы что тут делаете?

— Вин? — узнал Инго голос друга. — Мы привели Габри. Габриель.

Вин начал скрипеть створками. Открыв ворота, он вышел на улицу. Секунду посмотрев на Габри, он повернулся к стражнику.

— Капитан Стенториан сейчас на пятом ярусе. Отправляйся к ближайшему посту и отправь ему сообщение, что госпожа Габриель нашлась.

Я…что? — непонимающе переспросил стражник.

— Ты что, тупой?! Тебе же ясно сказали идти и отправить сообщение капитану, что его дочь нашлась! — повелительно воскликнула Серрара.

— Ну ладно, только зачем так кричать было? — пробубнил растерянно стражник, и отправился в сторону вороньих кормушек.

— Заходите. — Вин поманил их внутрь.

— Нам тоже можно? — удивленно спросил Инго.

— Конечно можно, нам ведь полагается награда. — требовательно сказала Серрара. — Кстати, а ты что здесь делаешь? — она перевела взгляд на Вина.

— Капитан приказал ждать здесь. На случай если госпожа Габриель вернется. Похоже, он не доверяет другим стражникам.

— Почему? — спросила Серрара

— Об этом он мне не рассказывает. — Вин толкнул входную дверь, пропуская их в дом.

Инго еще никогда не был в доме капитана. Хоть этот особняк и находился в неблагоприятном районе, внутри было невероятно красиво. Практически все здания, в которых бывал Инго, были либо деревянные, либо из белого кирпича. Но здесь, хоть дом и был каменный, было очень уютно. Наверно это из-за того, что стены были оббиты деревянными досками, и около них стояли множество красивых растений и цветов, прекрасно гармонируя с мебелью. Не успел Инго хорошенько все осмотреть, как послышался взволнованный голос:

— Госпожа Габриель! Слава Владыке, с вами все в порядке! Как же я волновалась! — к ним семенила полненькая служанка. Подбежав к Габри, она схватила и прижала ее к своей большой груди. — Мы так за вас волновались. Вы ведь даже записки не оставили. Как же я рада, что вы вернулись.