Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 145



- Я только по телефону и могу с тобой поговорить. Потому и звоню. Когда, Джейк?

- В субботу. Мы это обсудим в субботу, я обещаю. Они наскоро попрощались.

Джейк налил себе кофе и пил его маленькими глотками, пытаясь разобраться в куче деревяшек на столе. Во что он вляпался?

С чашкой в руке он вышел на улицу. Джейк посмотрел на пляж, до которого было около ста метров. В соседнем с ним доме никого не было - он служил летней дачей какому-то доктору из Балтимора. В следующем доме жил местный аптекарь, жена которого дежурила в аптеке по ночам. Он однажды видел, как их сын запускает на пляже радиоуправляемые модели. Кажется, Кэлли говорила, что у школьников на этой неделе весенние каникулы? Он подошел к двери и постучал.

- Капитан Графтон! Какой приятный сюрприз!

- Здравствуйте, миссис Браун. Дэвид дома?

- Конечно. Дэвид, - позвала она сына, - к тебе гость. - Она снова повернулась к Джейку. - Не хотите зайти? Появился мальчик.

- Привет, Дэвид, - сказал Джейк. Он объяснил, в чем дело. - Мне нужно, чтобы ты ненадолго сходил со мной и дал мне консультацию.

Миссис Браун кивнула и сказала сыну, чтобы он вернулся к ленчу.

Пока они шли по улице, Джейк объяснил, какие у него затруднения. Мальчик расплылся в улыбке, завидев кучу деталей на кухонном столе капитана.

- "Святая Дева", - прочел Дэвид название на обложке инструкции. - Это хорошая модель для начинающего. Легко монтируется и удобна в управлении. Вы правильно выбрали, капитан.

- Да, но я не могу разобраться, что к чему. Детали не помечены.

- Гм. - Дэвид присел к столу и начал разбирать кучу. Ему было лет двенадцать, он был угловатый, с подстриженными вихрастыми волосами. Его пальцы ловко ощупывали каждую деталь. - А двигатель к нему у вас есть?

- Не-ет.

- Планером управлять труднее, хотя, конечно, интереснее, зато когда освоите это дело, получите настоящее удовольствие.

- Правильно, - произнес Джейк, пристально глядя на юнца.

- Давайте посмотрим. У вас есть нож и клей, и продавец - мистер Своуз, да?

- посоветовал вам купить эти штырьки, чтобы фиксировать детали при склейке.

Хороший клей, цианоакрилат. У вас есть все, кроме доски, чтобы разложить на ней схему и крепить детали, и еще дрели.

- Что за доска?

- Ладно, я вам одолжу свою. Я построил три самолета. Вы раскладываете на доске схему и размещаете детали по ней, а потом пришпиливаете их к доске. И я вам дам дрель, если у вас нет.

Джейк кивнул. Мальчик продолжал, перебирая, детали:



- Самое главное при сборке этой модели - выдержать одинаковые углы и отрицательные крутки на деталях правого и левого крыльев - и на внутренних, и на внешних панелях. Будьте очень осторожны, не спешите.

- Понял.

- Я сбегаю домой и принесу доску и дрель. Дрель вам понадобится только через несколько дней, но я все равно ее принесу. - Он хлопнул дверью, а Джейк снова налил себе кофе и уставился на схему самолета в натуральную величину.

Было тихо, доносилось только ворчание прибоя с пляжа да изредка шум проезжавшей машины. Джейк был поглощен делом: отламывал детали от листов, раскладывал их на схеме, время от времени обдувал или зачищал острым ножом, прежде чем пришпилить к месту. Время от времени он поглядывал на рисунок на крышке, пытаясь представить себе, как самолет будет носиться взад-вперед над пляжем, и гадая, что он будет испытывать, управляя им. Он знал, что ощущение полета будет настоящим. Хотя ноги останутся на земле, все равно самолет будет в воздухе, а значит, и он, Джейк, тоже. Он старательно склеил руль и вертикальные стабилизаторы и начал собирать горизонтальный стабилизатор.

От стука в дверь он вздрогнул. Он так увлекся, что не слышал, как подъехала машина.

- Да. Входите!

Он услышал, как открывается дверь.

- Капитан 1-го ранга Графтон!

Джейк поднял голову. В дверях стоял мужчина дет двадцати восьми, чуть выше среднего роста, с коротко стриженными курчавыми волосами.

- Бабун Таркингтон! Вот здорово! Заходи! Лицо вошедшего расплылось в широченной улыбке, кот да он пересек комнату и потряс руку Джейка.

- Рад снова видеть вас, КАГ. Я-то считал, что вы погибли.

Графтон кивнул, рассматривая лейтенанта Бабуна Таркингтона, который сегодня был в джинсах, футболке и спортивной куртке. Он выглядел... точно так же, как в тот день пять месяцев назад, когда их F-14спикировал на полковника Кази. В прошлом сентябре. У него была та же улыбка... быстрая, энергичная, напряженная. Он готов смеяться и летать, готов к трепу в курилке и скоротечному ночному перехвату, всегда готов. Бабун Таркингтон излучал искрящееся заразительное веселье; от него веяло жизнелюбием.

- Я теперь не КАГ, Бабун. Я просто капитан в отпуске по болезни. - КАГ было сокращенным наименованием должности "командир авиагруппы" и рифмовалось со словом "лаг".

Бабун долго тряс ему руку, а улыбка расплывалась почти до ушей.

- Нам есть о чем поговорить! Я пытался дозвониться к вам, сэр, но ваш телефон нигде не значится.

- Да. Мне пришлось сменить номер. Журналисты замучили.

Бабун подтянул кухонный стул и уселся.

- Я был чертовски рад, когда узнал, что вы живы. Что с вами случилось после того, как мы врезались в тот транспортник?

- Меня подобрали в воде греческие рыбаки. Я ничего не помню. У меня было сотрясение мозга. К счастью, спасательные жилеты в наше время надуваются автоматически. В общем, меня выловили, и я остался жив.

- Почему они не сообщили по радио или не пошли в какой-нибудь порт?

- Радиостанция у них сломалась, а прерывать лов они не стали. - Джейк осмотрелся. Он снова был среди нормальных, привычных вещей. На какое-то мгновение... но он же здесь, в доме на берегу. - Они считали, что я скоро отдам концы, а упускать косяк рыбы не хотели. Я был без сознания. - Он пожал плечами. Чересчур круто заложил вираж. Зрение испортилось. Теперь приходится носить очки. - Джейк снял очки и осмотрел линзы, будто впервые видел их. - У меня осталось двадцать процентов зрения. Сначала было четыре процента. От перегрузки чуть не лопнули глазные яблоки. - Он снова надел очки и уставился на кусочки дерева на столе. - Я мало что помню. Врачи говорят, в мозгу лопнули какие-то сосуды, и я частично потерял память.