Страница 4 из 145
Машина ползла юзом по гравию на обочине, и Стронг оглянулся через плечо прямо в глаза бил свет фар пикапа. В этот момент пикап резко затормозил, и капитан почувствовал, что его "тойота" переворачивается.
Его охватил ужас: он ничего, не видел перед собой, все еще ослепленный ярким светом. Передние колеса машины зависли над краем пропасти... и она сорвалась вниз.
Сокрушительный удар неожиданно прекратил падение.
Когда Стронг очнулся, он сидел в темноте; двигатель заглох. Слабый свет пробивался откуда-то сверху и сзади, со стороны шоссе. Что-то черное и мокрое рядом с ним. Господи... Ствол дерева на месте пассажирского сиденья. Машина на полном ходу врезалась в дерево. Она вылетела с обочины, несколько раз перевернулась и оказалась на дереве. Этот гад в пикапе... пытался убить его.
Он почти не пострадал. Возблагодарим Бога за привязные ремни. На лице кровь, повсюду мелкие осколки стекла. Голова кружится. Что это за запах?
Бензин. Где-то течет. Он принялся поспешно расстегивать ремень. И тут понял: рядом кто-то есть, он просовывает что-то в разбитое окно.
- Эй!
В него плеснули чем-то мокрым.
- Что... Бензин! Это же бензин! Пожалуйста, вы должны...
Он с ужасом увидел, как сквозь разбитое окно в машину влетела зажженная спичка. Рев пламени мгновенно вспыхнувшего бензина был последним звуком, который он слышал.
Глава 2
Самолеты сияли и переливались всеми оттенками красного, желтого и синего.
Они висели на проволочках в витрине, словно застыли в полете, и весеннее солнце, отсвечивая на крыльях и фюзеляжах, подчеркивало благородное изящество их форм.
Джейк Графтон рассматривал их, стоя на тротуаре. Он внимательно изучал каждый образец, переводя взгляд то на хвост, то на пропеллер, то на черные, как у чайки, кромки крыльев. Поколебавшись, он толкнул дверь и зашел в теплое помещение, спасаясь от пронизывающего океанского ветра.
Пока он стоял посреди зала, рассматривая свисавшие с потолка полтора десятка моделей, владелец магазина, сидевший за остекленным прилавком, отложил газету и прокашлялся.
- Доброе утро.
- Здравствуйте, - Джейк взглянул на хозяина, похожего на лысеющего медведя на насесте. - У вас здесь замечательные самолетики.
- Конечно. У вас сын интересуется радиоуправляемыми моделями?
Джейк перевел взгляд на стремительные, изящные обводы планеров над головой.
- Нет, - задумчиво протянул он. - Просто смотрю. Хозяин снова зашелестел газетой, а Джейк прошел дальше. Он медленно бродил, рассматривая образцы под стеклом, щупая детали из легкого бальзового дерева, приглядываясь к изящным ножичкам и крохотным сверлам, глазея на десятки коробок с моделями самолетов и автомобилей, которыми были заставлены полки над прилавком. Наконец, он направился к двери, пробормотал извинения владельцу и вышел на тротуар.
Дул резкий ветер, остро пахло солью. Людей на улице было немного. Этот городок на побережье штата Делавэр жил за счет туристов, а до лета было еще далеко. Слава Богу, хоть солнышко вышло после недели сплошной облачности и нудного дождя. Стоя на тротуаре, Джейк слышал в отдалении крики чаек, носившихся над пляжем и набережной, до которой было всего полквартала. Он снова взглянул на модели в витрине и вернулся в магазин.
- Продайте мне самолет, - сказал он владельцу, когда тот оторвал взгляд от газеты.
- С удовольствием. Какой вы желаете? Джейк осмотрел свисавшие с потолка модели. Потом стал критически присматриваться к ним.
- Вы когда-нибудь строили радиоуправляемые модели?
- Строил? Вы хотите сказать, что готовый нельзя купить?
- Эти не продаются. Их сделал мой сын много лет назад. Сейчас он служит в ВВС. Это его модели.
- Построить, - задумчиво протянул Джейк. На это он не рассчитывал. Что ж, решение уже принято. Он хотел самолет.
- Покажите, что у вас есть.
Через сорок минут с желтой кредитной карточкой, похудевшей на 349 долларов 52 цента, Джейк Графтон вышел из магазина моделей, неся в руках две большущие сумки, и направился к машине. Шел он энергично, решительно.
Впервые за много месяцев перед ним стояла сложная задача, достойная трудов.
Еще пятнадцать минут спустя машина остановилась на усыпанной песком и ракушками площадке перед домом. Взойдя по ступенькам на маленькую деревянную веранду, он услышал слабое дребезжание телефонного звонка. Он отпер входную дверь, поставил одну из сумок на пол и поспешил к телефону, висевшему на стене рядом с кухонным столом. Звонок прекратился как раз когда он подошел к аппарату. Джейк вернулся в машину за второй сумкой.
Самолет, нарисованный на крышке, выглядел замечательно - прямо слюнки текли, но внутри коробки не было ничего, кроме множества тонких пластин бальзового дерева. По крайней мере, на них хоть были отштампованы названия частей самолета. Оставалось только сложить все эти кусочки и, может быть, слегка подогнать их. Инструкция выглядела чертовски запутанной, со множеством фотографий и чертежей. Джейк принялся изучать их. Потом начал раскладывать деревянные пластины из коробки на кухонном столе, то и дело сверяясь с чертежами в инструкции. Когда коробка опустела, он посмотрел на образовавшуюся кучу и ошеломленно потер виски. Предстоит большая работа, куда больше, чем он думал.
Он насыпал в кофеварку кофе, залил воду и ждал, пока она закипит, когда снова зазвонил телефон.
- Алло.
- Джейк, как ты сегодня? - Кэлли, его жена, звонила дважды в день, проверяя его, хотя и знала, как его это раздражает.
- Прекрасно. А ты как?
- Ты выходил?
- В город.
- Джейк, - произнесла она с нараставшим напряжением в голосе. - Нам надо поговорить. Когда ты позвонишь этому адмиралу?
- Не знаю.
- Ты же не можешь вот так слоняться без Дела. Ты выздоровел. Тебе надо или вернуться на службу, или уйти в отставку и найти работу. Нельзя быть бездельником. Это не твое. Так нехорошо, Джейк.
Она выделила слово "нехорошо", машинально подметил Джейк. В этом вся Кэлли - она инстинктивно делит мир на белый и черный. Сегодня после работы она приедет из Вашингтона. Джейк перебрался в загородный дом два дня назад.
- Ты так сказал в прошлое воскресенье, а потом в понедельник и во вторник вечером. И вообще избегаешь этой темы. - В ее голосе зазвенел металл: