Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 27

Ген. Кёстринг далее высказался, что вероятность всеобщей войны хотя и не исключена, но англо-французский план – вести длительную войну, с целью Германию истощить, после заключения германо-советского пакта о ненападении, для Германии более не опасен. Немецкий народ идет на борьбу полностью подготовленным и в убеждении в окончательной ликвидации нанесенной ему несправедливости, посему второй «Версаль»11 исключен.

По информации ген. Кёстринга, в Вильно и к С[еверу] от Виленского района стянуты значительные силы польской кавалерии, что по мнению ген. Кёстринга, может угрожать границе Литвы, но в случае катастрофы – также нашей границе. Шутя ответил, что принимая во внимание традиции польской кавалерии, она скорее перейдет реку забвения Лету12, чем Даугаву13.

Беседа с военным представителем Польши полк. Бжещинским.

2 августа *)(сент.)*)14 посетил военного представителя Польши. Полк. Бжещинский меня информировал об общем настроении в Польше. О положении на фронте у него были только поверхностные сведения. Бои идут почти на протяжении всей границы. Сильнейшее давление ощутимо в направлениях Ченстохова и Грауденца, по последнему – с С[еверной] стороны. Вообще, первые операции немцы провели сравнительно небольшими силами. Это обстоятельство, а также промедление Гитлера в связи с ультиматумом Англии, указывают, что Гитлер еще лелеет надежды на английское и французское невмешательство. Удержание коридора является проблематичным, из-за чего там организуются партизанские отряды с задачей терроризировать немцев в тылу. Вообще, поляки возлагают большие надежды на партизанскую деятельность, посему эти группы уже своевременно организованы во всей приграничной полосе.

Хотя Польша может попасть в очень трагическое положение, все же она никогда не капитулирует перед Германией. Настроение народа против немцев и воля к борьбе не оставляют желать ничего лучшего.

Приложения: 2 газетные вырезки15.

Полковник-лейтенант.

ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 2. Д. 7390. Л. 346–352.

Машинопись. Копия. Лат. яз.

1Информационный отдел штаба Латвийской армии (лат. Latvijas armijas staba Informācijas daļa) занимался вопросами военной разведки.

2 Не публикуется. Текст интервью см.: Интервью главы советской военной миссии К.Е. Ворошилова о переговорах с военными миссиями Великобритании и Франции. 27 августа 1939 г. // Документы и материалы кануна Второй мировой войны 1937–1939 гг. М.: Политиздат, 1981. Т. 2. С. 342–344.

3 Не публикуется.

4 Отчеркнуто черными чернилами на полях слева.

5 По-видимому, имеется в виду реформа Красной армии, начавшаяся в сентябре 1939 г. См. подробнее: Великая Отечественная война 1941–1945 годов: В 12 т. Т. 2. Происхождение и начало войны. М.: Кучково поле, 2011. С. 596–630.

6«Iskrenņij» — слово «искренний» в лат. транскрипции.

7 Цитата дана в обратном переводе с лат. на русский.

8«Vopijuščie» – слово «вопиющие» в лат. транскрипции.

9«Naduvateļstvo» — слово «надувательство» в лат. транскрипции.

10 На этот счет руководству Латвии докладывались различные сведения и соображения. В частности, в депеше посланника Латвии в Германии Э. Криевинына главе МИД В. Мунтерсу от 18 мая 1939 г. отмечалось: «Если, например, у Германии будет терпение подождать, то может случиться, что по меньшей мере Данциг ближе к осени падет в ее руки как уже «надоевшая» Англии и Франции вещь. Мне лишь следует высказать обоснованные сомнения, что у Германии это терпение будет. Но кажется, что также Польша понимает, что время в этом смысле не является ее союзником и также со своей стороны, надо думать, стремится провоцировать быстрейшее разрешение» (ГИАЛ. Ф. 2574. Оп. 4. Д. 7679. Л. 216–217).

11Версальский мирный договор, подписанный 28 июня 1919 г. в Версальском дворце во Франции, официально завершил Первую мировую войну 1914–1918 гг. В числе ряда др. договоров определил условия поражения и дальнейшего существования Германии и ее бывших союзников. Вступил в силу 10 января 1920 г., после ратификации Германией и четырьмя странами Антанты – Великобританией, Францией, Италией и Японией. Его условия и навязанные ограничения считались унизительными и тяжелыми для немецкого народа, провоцировали реваншистские настроения в Германии.

12 Лета (греч. Лц0 г|, «забвение») – в древнегреческой мифологии одна из рек, протекающих в подземном царстве Аида, река забвения. Упоминание о ней до сих пор используется в метафорах.

13 Даугава (лат. Daugava) – лат. название р. Западная Двина, протекающей по территории России, Белоруссии и Латвии. Впадает в Рижский залив Балтийского моря. В древности по ней проходил путь «из варяг в греки». Являясь крупнейшей р. на терр. Латвии, стала естественным рубежом для формирования на ее берегах разных историко-культурных областей.

14 Надписано черными чернилами над словом «августа».

15 Не публикуются.

№ 5

1939 г., сентября 6, Москва. – Обзор Ф. Коциньша В. Мунтерсу положения в Москве и дипломатическом корпусе

МИССИЯ ЛАТВИИ

LEGATION DE LETTONIE

Москва, 6 сентября 1939 г.

Секретно.





№ 95/sl

Высокочтимому

Господину В. Мунтерсу,

Министру иностранных дел,

Рига.

*)О*)1

*)Копии [нрзб]*)2

*)Посланникам (Б)*)3

*)С курьером*)4

Посланникам:

1) В Берлине, *)25911

2) В Париже, 25912

3) В Лондоне, 25913

4) В Стокгольме, 25914

5) В Хельсинки, 25915

6) В Таллине, 25916

7) В Каунасе, 25917

8) В Женеве, 25918

9) В Вашингтоне 25785

Рига, 15 сентября 1939 г.*)5

*)Получено

14.9.39

N o/848/oo.m.sl*)6

Высокочтимый господин министр,

В Москве царит полная тишина. Граждане Советского Союза получают ежедневно небольшую порцию новостей иностранной прессы о важнейших событиях на полях войны в Европе и предпринятых иностранными государствами шагах предосторожности. Вначале эта информация была односторонняя, взятая из немецких источников, что придавала ей известную окраску благожелательности Германии. В последние дни стали помещать также информацию, предоставляемую англичанами, французами и нейтральными государствами. Чаще стали появляться новости из Риги, у которых, по сравнению с новостями из других государств, имеется несколько тенденциозная окраска. Было бы желательным, если бы наша пресса воздержалась от помещения таких новостей, которые могли бы навредить хотя бы одной из воюющих сторон, напр., изложением впечатления путешественников от наблюдаемой паники в различных областях

Польши и т. д., *)чтобы Рига не превращалась в международное бюро тенденциозных новостей*)7.

После изложения произнесенной в Верховном Совете речи в прессе Советского Союза не наблюдается ни одна значительная статья о международном положении, из которой можно было бы сделать выводы о вероятном новом отношении Советского Союза к любому из иностранных государств.

В личных беседах, которые, в связи с пребыванием нашей делегации, была возможность проводить с работниками Советского Союза, звучало известное удовлетворение началом войны и хорошими видами на революцию после войны. Так, безапелляционно это высказал председатель ВОКСа Смирнов.