Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 61

26 [июня]

Утром Анюта уехала в Лигово с Димой. Я после So

М[ожет] б[ыть], воспользуюсь позой для вещи, обещ[анной] Осиповне. Пел Брамса. К 5-ти на Вас[ильевский остров] на панихиду к Добужинским. Очень грустная панихида. Один фр[анцузский] священник. Д[обужинские] упрекают себя в том, что не приняли всех мер и что неиск[усный] доктор ее погубил. После обеда спал. Потом пришел Элькан; пил со мной чай, был мил. Он очень наивен, и кажется, мне, у него кристаличная[1320] душа. Он – один из самых приятных иудеев, каких я знаю.

27 [июня], пятница После Luftbad’a[1321] ранний завтрак с Сонечкой В[интер] у меня в комнате. Болтала как пулемет о любви, переселении душ, о своих написан[ных] драмах, о своих любовн[ых] переживаниях. Мила, но ридикюльна и утомительна. При этом уже старая рожа и very stagy[1322]. Не работал. Скверно играл сонаты Бетховена. К 3½

с Анютой пошли к Канам – приглашение на какао. Там несносная мать и оба

Ландау. Вкусно пили и ели. Вечером дома в безделье.

28 июня, суббота

К половине один[надцатого] на вынос тела Верочки Добуж[инской]. Потом

Requiem во фр[анцузской] église’e[1323] на 13-й линии и похороны на Смол[енском]

кладбище; много знакомых. Масса цветов. День такой чудный, что мне не было особенно грустно.[1324] Католич[еская] капелла с цветн[ыми] стеклами окна, свечи,

цветы и растения навели меня опять на тему, задум[анную] раньше, – не похоронную, а греховную, скорее: pavillon chinois[1325].

Дома пил чай и лежал. Чистил от пыли комнату. Играл «Lieder ohne Worte»[1326]

Менд[ельсона] – вспомнить захотелось их, – десять лет не трогал их. После обеда в 9 пришли две Абельман и Элькан. Прециозные[1327] разговоры и восторги от

меня и моих картин. Утомительно и скучно для меня. Элькан мил и весел на этот

раз. Ночью болело сердце.

Воскресенье, 29 июня

После завтрака сделал над собой усилие и сел за работу; работал над лицом

брюнетки долго, до чая вечернего, с перерывом: сначала приехал Н. Рябушин-с[кий] – он женился на той молоденькой брюнетке, – купил у меня неск[олько]

стар[ых] неинт[ересных] вещей, смотрел мои картины. Потом [был перерыв] на обед: был Лобойков, любимец С[ергея] Дм[итриевича], – для него

был хороший обед, и даже мадера. Он расск[азывал] о своих путеш[ествиях]

заграничн[ых] – по Италии преим[ущественно] с в[еликой] кн[яжной] Марией

П[авловной][1328], о Венеции, о маркизе Казати[1329] и т. п. Потом я опять работал. Потом

спел три песни Metzdorf’a.

30 июня

Сначала работал. Потом заезжал ко мне худ[ожник] Анненков[1330] за «Кн[игой] маркизы» для Третьяк[овской] галереи и Власова[1331]. К 4-м поехал в Эрмитаж за Аргутинск[им]; с ним к кн[ягине] Салтыковой[1332] в дом англ[ийского] пос[ольства] покупать акварели. Купил 2 Giganti и одну C. Werner’a «Carnaval de Roma»[1333]. Салтыкова – очень приятная старуха; была у нее с визитом вдова адмирала Макарова[1334],

отвратительная grande dame из Алекс[андринского] театра. После обеда еще немного работал.

1 июля, вторник

Работал до 2-х. В дождь отправился на Алекс[андровский] просп[ект] на зов

Рябушинского. Сидели втроем, пили чай и вино: Château Larose [18]87, Mouton-

Rothschild [18]95 с cake’ом[1335] и шоколад[ом]. Оживленно болтали. Я говорил много трюизмов о любви, театре и т. д. – им это казалось интересным. Домой пешком dans les vignes du Seigneur[1336] в настроении хоть море по колени, хоть под расстрел.

Был дома к чаю, у нас сидели Pignatelli – муж и жена – и глупый Платер. Анюта полна тревоги, я тоже, из-за нее.

2 июля, суббота

Вчерашний ветер нагнал море воды. Любочка Д. ушла сегодня утром, но вернулась, к великому счастью Анюты, ходившей на Л[оцманский] о[стров] смотреть ее отъезд. Вернулась среди дня. Работал над лицом блондинки. Не выходил. Читал Howells «Venetian Life»[1337]. Ночью P.S.

3 июля, четверг

Работал. Среди дня пришел Митрохин[1338] за «Книгой маркизы» для <…>[1339], его друга.

Сидел долго и мешал мне работать, но работы не испортил. После обеда пришел опять Платер, мне страшно надоевший, к тому же на этот раз особенно глупый и надоедливый: ему прислали бумагу о регистр[ации] его собрания, и он панически настр[оен], все время только об этом и говорил. Радовался, когда он ушел.

Приносил показать купл[енную] им картину Domenico Tiepolo – пожар Трои с дерев[янной] лошадью. Думал и советовался с Анютой и детьми, купить или нет портр[ет] Левицкого от Салтыковой.

4 июля, пятница Утром Luftbad[1340]. Потом долго одевался. Пел Брамса. В час начал работать. Небо и верхушки деревьев. Днем пришел с рек[омендательным] письмом от Шуры Бенуа скульпт[ор] Троупянский[1341], еврей, купить у меня какую-ниб[удь] мою вещь.

Оказался довольно симпатичным, предлагал мне помощь в моих скульп[турных] работах и уговаривал меня не бросать их. Предлагал сделать с меня бюст. Около 6-ти пришел Верейский, обедал с нами. Сидел долго; было скучновато, м[ожет] б[ыть], [оттого], что я еще должен был работать, и он мне с ней [картиной] все-таки мешал. Показал ему картину – она ему очень понравилась. К 8-ми кончил работать; очень устал. Не пошел к Платеру, звавшему меня с Женькой. Делал на балконе опись моей коллекции, чтоб показать охранный на нее лист. Пил чудесный чай, т. к. был один дома. Когда все вернулись, пришел Геор[гий] Сталь и долго сидел у нас на балконе.

5 [июля], суббота

Утром приезжал Степанов за рисунком. С часа до полов[ины] 9-го работал, писал ветки лиственницы. Картина не нравится мне. Полежав немного и напившись чаю, пошли к Пиньятелли около 11-ти. Сидели там до часу ночи.

6 [июля], воскресенье

Не работал. В 2 пошел на В[асильевский] о[стров] к Добужинским; застал их дома. Бедная Е[лизавета] О[сиповна] все винит себя в смерти Верочки. Там были еще Леля Замирайло и Бабенчиков[1342]. Видел с Мстислава его работы, посредственные. Вечером лежал на диване.

1319

Солнечной ванны (нем.).

1320



То есть кристальная, кристально чистая.

1321

Воздушной ванны (нем.).

1322

Очень театральна (англ.).

1323

Церкви (франц.).

1324

Далее вставка (одно предложение), расположенная в записи за этот день, после слов на этот раз.

1325

Китайский павильон (франц.).

1326

«Песни без слов» (нем.).

1327

От франц. précieux – жеманный.

1328

Речь идет либо об уже упоминавшейся в дневнике великой княгине Марии Павловне, либо о великой княжне Марии Павловне (1890–1958. НМ. Т. 4. С. 391) – дочери великого князя Павла Александровича.

1329

Казати Луиза (1881–1957) – итальянская меценатка, покровительница искусств. Некоторое время была любовницей поэта Габриэле Д’Аннунцио. Широко известны ее портреты работы Д. Больдини.

1330

Анненков Юрий Павлович (1889–1974) – художник. РЗФ. Т. 1. С. 62. НМ. Т. 1. С. 98.

1331

Возможно, для художника Павла Алексеевича Власова (1857–1935).

1332

Предположительно, к светлейшей княгине Анне Сергеевне Салтыковой.

1333

«Римский карнавал» (франц.).

1334

Макарова (урожд. Якимовская) Капитолина Николаевна (1859? – 1946) – жена вице-адмирала Степана Осиповича Макарова (1848–1904), погибшего в Русско-японскую войну. НМ. Т. 4. С. 312.

1335

Тортом (англ.).

1336

В виноградниках Господних (франц.), т. е. пьян.

1337

«Венецианская жизнь» (англ.).

1338

Митрохин Дмитрий Исидорович (1883–1973) – художник.

1339

Одно слово неразб.

1340

Воздушная ванна (нем.).

1341

Троупянский Яков Абрамович (1878–1955) – скульптор, художник-прикладник.

1342

Бабенчиков Михаил Васильевич (1890–1957) – художественный критик, искусствовед.