Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 47

- Моего брата в убийстве обвиняют, я должен найти его до того, как он натворит еще что-нибудь, - решительно заявил реднек. Судя по его весьма грозному виду, спорить с ним было бесполезно, и Кэрол, вздохнув, все-таки согласилась. Она понятия не имела, что Дэрил имел ввиду, когда говорил, что Мэрл может натворить что-нибудь еще, но под этими словами охотник явно не подразумевал ничего хорошего.

- Куда он мог направиться? – спросила женщина, поймав на себе немного удивленный взгляд Дэрила. Тот неуверенно пожал плечами, вытаскивая из кармана свой мобильный и о чем-то задумываясь.

- Надо Рика найти, - наконец сказал реднек. Кэрол не сразу поняла, к чему клонит Дэрил, а потом вспомнила, что Граймс-то был копом. Значит, мог помочь разобраться со многими вещами, а заодно и узнать по каким-нибудь своим каналам, точно ли полиция округа Черокки разыскивает Мэрла и предъявляет ли она ему какие-нибудь обвинения. Все-таки, в новостях репортер не просто так связал смерть Эда и побег Диксона.

- Не говори пока ничего Софии, - добавила Кэрол, когда Дэрил предложил отправиться спать, а уже утром решить, что делать дальше. Сразу ли бросаться к Рику или все-таки попытаться напасть на след Мэрла, что было бы весьма проблематично. И почему даже в этой нормальной, так похожей на обычную жизнь, реальности все тоже должно быть так запутанно?

Шейн

Взволнованный голос какой-то женщины так внезапно ворвался в голову Шейна, что тот даже не сразу сообразил, что происходит. Мужчине немалых трудов стоило перебороть ужасную головную боль, сопровождающуюся тошнотой и сухостью во рту, и понять, что Андреа уже несколько минут пытается его разбудить, талдыча что-то о своей сестре. Все-таки, недосып и выпитый вчера вечером алкоголь конкретно так затуманили мозг Шейна, раз он первым делом спросил, кто такая Эми, а потом уже сообразил, о чем говорит Андреа. Женщина, проснувшись, заметила, что ее сестры нет в доме, и тут же запаниковала, предчувствуя, что случилось что-то нехорошее.

- Сегодня ее день рождения, - чуть ли не плача, тормошила Уолша Андреа, призывая его как можно скорее что-нибудь сделать. Не то, вооружившись пистолетом, бежать на улицу, выкрикивая имя Эми, не то звонить в участок и просить своих коллег объявить девушку в розыск. – Ты помнишь, что случилось в ее день рождения?

Ответом женщине послужил хлопок входной двери и бодрый голос живой и невредимой Эми, которая призывала всех домочадцев поскорее просыпаться. Андреа тут же кинулась в прихожую встречать сестру, а Шейн, вздохнув, завалился обратно на кровать, пытаясь побороть тошноту. Звонкий смех обеих девушек, их голоса, бурно обсуждающие что-то, а затем и звон посуды отчетливо дали понять мужчине, что поспать ему больше не удастся. Пришлось вставать, приводить себя в порядок и постараться скрыть свой немного болезненный вид, чтобы не портить праздник Эми.

- Ты представляешь, я всего лишь вышла в магазин, а Андреа тут уже целую истерику закатила, - едва только Шейн зашел на кухню, принялась тараторить Эми, доставая из довольно объемных пакетов многочисленные покупки, большую часть которых составляли различные конфеты и сладости. Уолш с надеждой пытался разглядеть среди всего этого хотя бы самую крошечную баночку пива, но, увы, все попытки были тщетны. – Да ладно тебе так переживать, - обратилась блондинка к сестре. – Никакого конца света нет, все живы, и все идет так, как надо. Или не совсем так, ведь мы не должны быть знакомы с Шейном, Риком и остальными, но так ведь даже лучше, верно?

Несмотря на неважное самочувствие, Шейн все-таки решил съездить на работу. Заодно это был хороший повод отгородить себя от бесконечного трепа Эми, от которого и без того гудящая голова начинала болеть сильнее. Сославшись на неотложные дела на работе, мужчина поторопился собраться и уже почти выскользнул за дверь, сделав себе мысленную пометку купить что-нибудь для Эми, но его остановила Андреа, протянув клочок бумажки.

- Ты не мог бы отыскать ее? Мишонн, это моя подруга. Мы провели с ней довольно много времени после того, как она спасла меня на ферме. Хочется знать, что у нее сейчас все хорошо, - сказала женщина. Дождавшись кивка от Шейна, она развернулась, чтобы вернуться на кухню к напевающей что-то себе под нос Эми, но мужчина, кашлянув, пробормотал извинения за окончание вчерашнего вечера, заставив блондинку остановиться.

- В чем-то ты и права. Может, все это действительно какое-то чудо? Блин, звучит так по-детски, - усмехнулся своим же словам Шейн. Пообещав вернуться с работы пораньше, он вышел из дома, сел в машину и направился в участок. А там, едва только перешагнув порог, получил из рук своего коллеги письмо, адрес отправителя которого не мог не заставить Уолша насторожиться.





Рик

Этой ночью сны были менее красочными и больше похожими на неясные видения, которые ближе к утру рассеялись, словно дым, оставив после себя лишь смутное беспокойство. Лори и Карл успели заскочить в больницу еще до обеда, сообщив Рику о предстоящей свадьбе Гленна и Мэгги, а затем отправились по магазинам и аптекам, намереваясь уговорить врачей выписать Граймса пораньше.

- Ты и так провел здесь слишком много времени, - заметила Лори, целуя мужа в щеку и поправляя ему подушку, хотя Рик и сам мог о себе позаботиться. Ранение совсем не беспокоило мужчину, словно его вовсе и не было, и даже врач был весьма удивлен, что шериф вдруг так быстро пошел на поправку. И не мог найти этому никакого объяснения, что не могло не настораживать.

Лори Рик ничего такого не говорил. Женщина наверняка начала бы волноваться, переживать, накручивать себя зря, а ей ведь и так пришлось не сладко. Да еще и эти навязчивые сны о конце света и ходячих мертвецах, от которых кровь стынет в жилах. Не успеваешь привыкнуть к одной проблеме, как тут же появляется какая-нибудь другая, и тоже совершенно необъяснимая. Даже интуиция Рика монотонно твердила, что что-то во всем происходящем не так. Была какая-то деталь, которую мужчина явно упускал, только вот понять, что же его так беспокоит, было очень трудно. Еще и запах цветов в какой-то момент сменился запахом пепла и гари.

Поначалу Рик думал, что где-нибудь в больнице случился пожар или что-нибудь в этом роде. Мало ли, проводку заклинило, чайник сломался или что-то подобное. Но медсестра, у которой Граймс спросил об этом, лишь пожала плечами, сказав, что в больнице никаких казусов не случалось. Перед уходом из палаты мужчины она открыла окно, чтобы проветрить помещение, хотя сама, как призналась, никакого неприятного запаха не ощущала.

Появившийся после обеда в палате Граймса Шейн заставил мужчину отвлечься от своих размышлений и попыток понять, откуда мог взяться запах гари. Завидев бывшего друга, Рик поначалу даже обрадовался – видеть его живым было чертовски здорово. Только вот повисшие между ними напряжение и неловкость немного сбивали с толку. Уолш явно пришел не просто так, замявшись на пороге и разглядывая палату так, словно видел ее впервые. Заговаривать он не торопился, мельком поглядывая на Рика, ожидая от него хоть какой-нибудь реакции на свое появление.

- Я рад тебя видеть, - подал голос Граймс, вполне искренне поприветствовав друга. Он очень хотел забыть все то, что между ними было, как, видимо, и сам Шейн, который чуть ли не с воодушевлением стал расспрашивать Рика о его самочувствии. Ни о Лори, ни об ее ребенке и том зомби апокалипсисе никто из них не заговаривал.

- Тут, в общем, такое дело. Письмо тебе пришло, - протягивая Рику конверт, сказал Шейн. – Я не читал его, хотя адресок отправителя меня немного смутил. Андреа… Ты ведь в курсе, что они с Эми вчера приехали? Нет? Ну, теперь в курсе. Так вот, она мне кое-что рассказала о той тюрьме, в которой вы жили. И посмотри на конверт, видишь адрес? Ага, это та самая тюрьма. Некий отбывающий там свой срок Аксель, по всей видимости, хочет что-то тебе сообщить.

* строчки из песни Jason Graves – «Twinkle, Twinkle Little Star»

========== Мэрл. Рик. ==========