Страница 26 из 44
— Милорд, обед подан! — в кабинет просунулась остроносая мордочка.
— Спасибо.
Гоблин так ошалел от королевской вежливости, что замер на месте, как статуя. Алиас прошел мимо него и спустился в столовую. Он надеялся застать там Игрейну и Корвина, но их не было. Алиас подозревал, что Игрейна сейчас в доме Герберта. А Корвин, должно быть, еще не понял, что отныне ему придется следовать дворцовому этикету. И это может стать еще одной проблемой. Алиас даже не сознавал, что именно ест, целиком погруженный в свои безрадостные мысли.
— Добрый вечер, твое высочество.
Корвин готов был поклясться, что вампир нарочно подловил его в коридоре перед кабинетом короля. Он коротко кивнул и попытался пройти мимо, но Герберт заслонил ему дорогу. Изломив бровь, вампир с оскорбительным интересом осмотрел новоиспеченного принца с головы до ног и обратно.
— Не подражай Алиасу во всем, дружок. Черное с серебром тебе не идет. А камзол не носят с шапероном. Надеюсь, ты умеешь танцевать? Бал, между прочим, совсем скоро.
— Какой еще бал?
— Бал середины зимы, — бесшумно подошедший Алиас похлопал Корвина по спине. — В этом году очередь короля гоблинов его устраивать. Ничего, Кори, я найду тебе учителя танцев.
Герберт отступил в сторону и отвесил королю такой изящный поклон, что Корвин передернулся. В кабинете они сразу разошлись в разные стороны.
— Игрейна придет? — спросил Алиас, устраиваясь за столом. — И садитесь уже.
— Да вот же она, — Герберт с улыбкой повернулся к окну.
Алиас не вздрогнул, хотя был к этому близок. Скоге появилась на подоконнике легко, как птица. Раньше Алиас не задумывался, что в пределах Лабиринта Игрейна способна свободно перемещаться в трех измерениях. А, возможно, не только в трех.
Игрейна спрыгнула на пол и села на ручку кресла Герберта, обняв его за плечи. У Корвина расширились глаза. Он не подозревал, что эти двое настолько близки. Алиас побарабанил пальцами по столу.
— Все в сборе, так что начнем. Я пригласил вас, дабы избежать дальнейших недопониманий и осложнений.
— Тебя не слушаются? — Игрейна поерзала на своем неудобном насесте, но пересаживаться в соседнее кресло не стала.
— Не в этом дело. Но как я могу заниматься государственными делами, если всё время жду удара в спину?
Игрейна с Гербертом быстро переглянулись.
— Не считай меня неблагодарной тварью, Алиас, — серьезно сказала скоге. — Я всё помню и буду помогать тебе. Но не жди того же в отношении своего приемыша.
— Мы его не тронем, — Герберт лениво изучал свои ухоженные ногти. — Но его титул — это гоблинам на смех.
Корвин вспыхнул, но под строгим взглядом учителя смолчал.
— Его титул — хоть какая-то гарантия, что я смогу спокойно спать по ночам. И это работает в обе стороны.
Герберт фыркнул.
— Благодарю за заботу, ваше величество.
— Прекрати паясничать! — Алиас хлопнул ладонью по столу. — Давайте уже договоримся. Либо я здесь король и все, подчеркиваю, все в этом королевстве мне подчиняются, либо пусть на трон вернется Игрейна.
Герберт оживился и с надеждой посмотрел на нее. Но Игрейна покачала головой.
— Нет, пусть всё будет, как распорядился Джарет. Можешь на нас рассчитывать, верно, Герберт?
Вампир с показным равнодушием пожал плечами.
— Я могу вообще не появляться в Лабиринте. У меня и без того есть чем заняться.
— Боюсь, что без тебя мне не обойтись, — Алиас придвинул к себе список самых срочных дел. — Видишь ли, Герберт, именно тебя я хочу назначить распорядителем бала.
Герберт выпрямился в кресле и недоверчиво посмотрел на него.
— Верно, лучше тебя никто не справится, — Игрейна потрепала его по руке. — Соглашайся.
Герберт неуверенно кивнул.
— Может быть, устроим маскарад? Это будет проще всего.
— Хорошая идея, — согласился Алиас.
Если бы он лучше знал традиции бала-маскарада, то не согласился бы так легко. Но Алиас искренне считал, что танцы в масках — не более чем забавное развлечение. Так что он с легким сердцем поставил галочку напротив соответствующего пункта в списке. А Корвин затосковал. Мало того, что придется идти на бал, так еще и под руководством Герберта.
— Ко мне больше нет вопросов? — Герберт поднялся. — А то меня амальгамация ждет.
— Иди, — кивнул Алиас. Подождал, пока он покинет кабинет, и повернулся к Игрейне. — Прошу тебя, покажи, где Джарет хранил документы.
— Здесь, — Игрейна прошла к большому зеркалу и нажала слева от него на незаметный выступ в стене. Зеркало плавно отъехало в сторону.
Алиас ахнул. Потайная дверь вела в небольшую комнату, уставленную стеллажами от пола до потолка. Все полки были забиты свитками. Игрейна полюбовалась на вытянувшееся лицо Алиаса и пояснила:
— Здесь хранятся документы только за последние десять лет. Остальные — в подвальном хранилище.
Алиас наугад вытащил один из свитков. Оказалось, договор с эльфами на поставки вина.
— Постой, мне что же, придется заново заключать все договора?!
— Разумеется. Они же заключены не с безымянным королем гоблинов, а конкретно с Джаретом. Но я думаю, стоит перезаключить только самые важные.
Алиас окинул безотрадным взглядом ряды полок.
— Хорошо, давай начнем отбор. Кори, останься, ты нам поможешь.
Корвин затосковал еще больше. Быть принцем оказалось совсем невесело.
Пыльный балдахин над головой Ардена колыхался от сквозняков.
— Йорген, ты собираешься делать здесь ремонт? Или хотя бы генеральную уборку?
— Возможно, со временем, — граф лениво обвел взглядом спальню. Ему здесь нравилось. Замок был построен в милом сердцу вампира готическом стиле. И обстановка соответствовала. Особенно он оценил огромную кровать с резными столбами и тяжелым балдахином. Шнурами от которого было очень удобно связывать Ардена. К сожалению, развязывались они тоже легко.
Арден задумчиво пропускал между пальцев скользкие шнурки.
— Время, время… Раньше я не замечал его — впереди была вечность. А теперь я чувствую каждую минуту. Йорген, скажи, когда ты планируешь убить меня?
Граф вопросительно приподнял бровь.
— Ты торопишься умереть?
— Нет, но я понимаю твой замысел. Ты хочешь упрочить с моей помощью свое положение в Подземелье и получить выход в Верхний мир. А потом… Так вот, я хочу знать, когда наступит это самое «потом»?
Граф прикрыл глаза, и на несколько секунд в комнате повисло молчание.
— Сколько комнат в Доме Боли? — неожиданно спросил он.
— Тринадцать, — немедленно ответил Арден. Голос его чуть дрогнул.
— Я побывал в четырех. Четыре бесконечности, наполненных такой болью и ужасом, что ты даже представить себе не в состоянии, — он резко повернулся к Ардену и навис над ним. — Неужели ты думаешь, что всего лишь смерть, пусть сколь угодно мучительная, способна это оплатить?
Арден неотрывно смотрел в темные глаза, на дне которых разгоралось багровое пламя.
— Пять лет, — сказал он тихо. — Тысяча восемьсот двадцать четыре дня. И не было ни одного, когда бы я не вспоминал о тебе.
Ярость ушла из взгляда графа так же внезапно, как и вспыхнула.
— Я не убью тебя, мой король. Твоя жизнь и твое бессмертие теперь принадлежат мне. Глупо уничтожать такую ценную собственность. Но я могу устроить тебе ад прямо здесь. И устрою, если ты попытаешься обойти клятву, — он провел тыльной стороной ладони по щеке Ардена. Отполированные когти скользили по гладкой коже. — А что касается Верхнего мира, ты оказался прав. В тех холмах даже бродяг не встретишь. Ты можешь открыть путь в более людное место?
Арден прикрыл глаза. То, что желал граф, было очень сложно устроить. Многие старые дороги фейри захвачены Тьмой. Гномы и тролли в своих землях благоразумно закрыли все порталы, ведущие в Верхний мир. Только из владений короля гоблинов еще можно свободно переместиться туда. Но заговаривать об этом с Алиасом — безумие. Уж лучше рискнуть и открыть один из холмов, запечатанных на всякий случай и считающихся условно безопасными. Арден потянулся и поцеловал графа.