Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 223

Генеральша была особа, в своем роде, весьма многозначительная. Ее все побаивались, показывали перед нею знаки глубокого уважения, и все почти, хоть раз в своей жизни, чувствовали в ней настоятельную надобность. Причина довольно простая: генеральша знала все тайны света, да и не одного только света, - тайны, какого бы рода они ни были, и мистерии целого города были известны ей в совершенстве. Разные семейные отношения, дела между мужем и женою, приязни и неприязни, стремления и намерения, образ мыслей и убеждения, аферы и проделки и, наконец, вся скандалезная потаенная хроника Петербурга - вот те богатства, коими обладала генеральша. Но при этом, надобно заметить, она решительно была лишена известной женской добродетели, называемой слабостью язычка. Сплетни или болтовни бесцельной, беспричинной никто никогда не слыхал из уст Амалии Потаповны: она знала-ведала про себя и никому не открывала своих сведений. Другое дело, если кому-либо представлялась настоятельная нужда в этих сведениях, тогда генеральша могла кое-что сообщить или разузнать, разыскать, но и то не иначе, как при сильных побудительных причинах, на которые бы могла рассчитывать наверное.

Какие нити, какие пружины употребляла она для всего этого, читатель узнает впоследствии, когда он более интимным образом познакомится с различными специальными отраслями многосторонней деятельности генеральши фон Шпильце.

XVI

РЫЦАРЬ БЕЗ СТРАХА И УПРЕКА

Шадурский давно уже, еще до женитьбы своей, был знаком с Амалией Потаповной и неоднократно имел нужду в ее аудиенциях. Она даже очень благоволила к нему и выражалась о нем не иначе, как "князь Шатурски - das ist vrai gentilhomme"*. Написав на своей визитной карточке, что имеет самую крайнюю и безотлагательную нужду, он отправил ее с швейцаром наверх к генеральше и минут через десять был принят.

______________

* Это настоящий дворянин (нем.).

- Вообразите, ко мне нынче утром подкинули девочку! - начал он, усаживаясь подле нее, как добрый и старый знакомый.

Амалия Потаповна ответ на это заменила кивком головы, который словно бы выражал собою: "Так-с!.."

- Я очень не рад такому сюрпризу, - продолжал он.

- А то ж объявить до полиции, - предложила ему генеральша.

- Fi done!* - махнул рукою Шадурский. - Рад, не рад, а делать нечего: подкинули, так уж и позаботься о ребенке.

______________

* Фи, фуй! (фр.).

- О, ja... aber das zeugt ihr edles Herz*, - похвалила Амалия Потаповна, изъявляя ему знак благоволения рукою. - А то ж я вам буду находить une bo

______________

* О, да... но это указывает на ваше благородное сердце (нем.).

** Хорошую кормилицу для этого ребенка, если вам угодно, сударь? (фр.).

- Нет, не то! Я бы вас попросил о другом, - возразил Шадурский.

- Ganz zu ihren Diensten, ganz! ganz!* - любезно поклонилась генеральша, которая, благоволя к Шадурскому "за его изящные манеры", иногда для него даже время свое на лишние слова расточала.

______________

* Вся к вашим услугам, вся, вся! (нем.).

- Я его хочу отдать на воспитание в какие-нибудь хорошие руки и буду просить вас - позаботиться об этом, - предложил он.

- А зачем нельзя? Хоть в минут! Не! cela est tout a fait possible pour moi!* - согласилась генеральша.

______________

* Э! это вполне возможно для меня! (фр.).

- Чем скорее, тем лучше!

- И то правда! А какие кондиции ваши? - спросила она, принимая деловой тон, который в миг, и уж как-то невольно, сам собою появлялся у нее, чуть только разговор начинал касаться денег, условий и т.п.

- Я вам дам единовременно десять тысяч, - говорил Шадурский, распорядитесь ими для этого ребенка, как будет лучше, - уж это вы сами знаете; а мне - чтоб уж больше никогда никаких забот и беспокойств не знать с ним, хоть и не слыхать о нем вовсе; десять тысяч, надеюсь, это слишком достаточно и даже роскошно для какого-нибудь подкидыша.

- О, ja! certainement*, - согласилась фон Шпильце. - Но скажите, vous ne soupco





______________

* О, да! конечно (фр.).

** Вы никого не подозреваете? (фр.).

- Perso

______________

* Никого, сударыня (фр.).

- Und haben sie nichts gehort?*

______________

* И ничего не слышали? (нем.).

- То есть, насчет чего это? - переспросил он.

- Un petit scandale, qui est arrive dans le grand monde...*

______________

* Небольшой скандал, случившийся в высшем свете... (фр.).

- Какой скандал? - притворился Шадурский, начав с первых же слов догадываться, в какую сторону клонит генеральша, в намерении выпытать от него что-нибудь подходящее.

- Ах, так вы не слыхали? - равнодушно и рассеянно проговорила она.

- Ничего не слыхал, а что?

- Нет, а то ж так!

- Однако?

- Non, commerage!* и говорить не стоит! - поспешила замять генеральша, видя, что он ничего еще не знает, и опасаясь, как бы не обмолвиться чем-нибудь лишним. "Пусть от других сплетни узнают, лишь бы от меня без нужды и без цели ничто не выходило", - было постоянным ее правилом.

______________

* Нет, сплетни! (фр.)

Шадурский, оставшийся не мало доволен тем, что она, по-видимому, не имеет на него никаких подозрений, в свою очередь тоже поспешил отклониться от дальнейшего разговора насчет скандала.

- Послушайте, Амалия Потаповна! по старой дружбе у меня к вам будет еще одна маленькая просьба! - сказал он с тем решительным выражением в лице и в голосе, с каким обыкновенно говорит человек, у которого долгое время не хватало духу начать высказывать что-либо затруднительное или неловкое и которого, наконец, по пересилении самого себя, что называется, прорвало.

- Дело для меня очень близкое и интересное, - добавил он, стараясь говорить и небрежнее и равнодушнее, чтобы смаскировать этим то маленькое волнение, которое заставило посильнее забиться его сердце от некоторой щекотливости предстоящей просьбы.

- Н-ну? - протянула генеральша, вытянув вперед свою мордочку.

- Я бы попросил вас разузнать кое-что... по секрету...

- Ага!.. Je comprend... je comprend bien ca*, - с живостью подмигнула ему Амалия Потаповна.

______________

* Я понимаю... я хорошо понимаю это! (фр.)

- Нет... да вы что думаете? - спросил Шадурский, который искал как бы половчее объяснить ей свое дело.