Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 6



– Ладно, в качестве оправдания скажу, что я узнала об этом случайно.

– Я и так собиралась устроить вам экскурсию, – сказала Сэнди, в знак извинения махнув рукой. – Генеральный директор курорта – хороший друг моего отца. Я уверена, что он с радостью ответит на все ваши вопросы об Элис.

Десять минут спустя, когда они проехали через большие ворота из кованого железа с витиеватой буквой «Х» на фронтоне, Сэм всё ещё думала о том, доведётся ли ей увидеть привидение, разъезжающее на мотоцикле.

– Твои родители дома? – задала вопрос Элли, увидев, что их никто не встречает.

– У папы возникли какие-то неотложные дела в Сиэтле, которые он должен закончить, поэтому они уплыли на частной яхте. Они вернутся поздно ночью.

Выскочив из машины и очутившись под ярким солнцем, Сэм стала внимательно рассматривать громадный дом. Здание было трёхэтажным, с большими окнами по обеим сторонам от парадного входа. Казалось, двухстворчатую дубовую дверь привезли сюда прямо из средневекового замка. Дом был окрашен яркой красно-коричневой краской и отделан оливковым цветом, что придавало ему поистине величественный вид. Весь фасад был покрыт лепниной, жалюзи были причудливой формы, а водосточные трубы по углам были украшены головами львов.

«Что же, по крайней мере, у них нет гаргулий», – подумала Сэм и, повернувшись, увидела, что Элли пристально смотрит в противоположную сторону.

– Отсюда видно Канаду! – удивлённо произнесла она, указывая на отдалённую сушу в океане.

«Дом» стоял на высоком, поросшем лесом отвесном берегу, откуда ничто не мешало смотреть во всех направлениях. Сверкающая водная гладь была усеяна лодками, а внизу и справа от них была бухточка. Прямо перед ними раскинулся песчаный пляж, а слева, по их представлению, было открытое море.

– Глупая, Канада находится не в том направлении, – с издёвкой сказала Сэнди. – Я попрошу папу отвезти нас на гору Конституции. Это в национальном парке Моран, всего пару миль отсюда. Там открывается обалденный вид с вершины, и можно увидеть всё, даже Канаду, – добавила она, подмигнув Элли.

Это превосходило все ожидания Сэм от такой короткой поездки. Она представления не имела, что остров Оркас так красив. Они стояли посреди густого леса, не видя поблизости никаких построек, и смотрели на океанский пейзаж, похожий на иллюстрацию из книги. Поразительно.

– Здесь проложены походные маршруты? – спросила она. Мысль о том, чтобы прогуляться по этому лесу, была очень заманчивой.

– Разумеется, – ответила Сэнди, поворачиваясь к парадной двери. Си-Си с их рюкзаками уже исчезла внутри. – Здесь куча классных маршрутов в национальном парке, но у нас огромное поместье, и мы также можем разведать его.

При слове «разведать» Элли вскинула брови, и обе они обменялись улыбками.

Следуя за хозяйкой, они прошли в огромную переднюю, сверкающую от вычурных рождественских украшений. Солнце, проникающее через окна, освещало все три этажа. В дальнем от входа конце находилась удивительная, расходящаяся в две стороны лестница, оба пролёта которой соединялись на втором и третьем этажах, образуя лестничные площадки, нависавшие над передней. Посередине помещения стояла шестиметровая ёлка, и Сэм пришлось вытянуть шею, чтобы увидеть звезду на макушке.

Однажды, когда Сэм была совсем маленькой, бабушка с дедушкой взяли её с собой в кинотеатр на специальный показ «Унесённых ветром», и теперь она не могла удержаться, чтобы не сравнить этот дом с большим особняком в Таре.

Добежав до основания самых нижних ступеней, Сэм театрально прислонилась к ним спиной, обмахивая лицо ладонью, как веером.



– В конце концов, я подумаю об этом завтра, – сказала она, как Скарлет О’ Хара, растягивая слова и очень похоже имитируя южный акцент.

Элли прыснула со смеху, потому что в прошлом году прочитала огромный роман Маргарет Митчелл, но Сэнди стояла, смущённо глядя на них. От этого Сэм и Элли расхохотались ещё пуще, но, поняв, что Сэнди не находит это забавным, подавили смех и, быстро подойдя, встали у неё за спиной.

– Извини, Сэнди. Это цитата из фильма, в котором показан такой же дом, как у вас. Я думаю, это совершенно удивительное место! Ты можешь провести нам экскурсию? – Взяв Сэнди за руку, Сэм потянула её, подбадривая подругу. Элли поспешила взять её за другую руку. Стоя между ними, Сэнди снова пришла в хорошее настроение.

Когда они переходили из одной огромной комнаты в другую, Сэм вспоминала, сколько сил им стоило подружиться с Сэнди. Но потом она задумалась о том, что её родители снова уехали, оставив её одну с Си-Си и Адамом в этом особняке, в котором столько комнат, что их не сосчитать. Это была одна из проблем, которая выяснилась прошлым летом в лагере, когда Сэнди доверилась своим новым подругам. Сэм надеялась, что всё, возможно, изменилось после того, как отец Сэнди урегулировал проблемы в лагере, пообещав, что будет уделять семье больше внимания. Однако этого, видимо, не произошло. Сэнди пригласила их, потому что ей было одиноко. Рассердившись на себя за собственную недогадливость, она чуть сильнее сжала ладонь Сэнди и стала внимательнее прислушиваться к её рассказу о картине, висевшей на стене кабинета, где они теперь находились.

– Ты не хочешь представить меня своим подругам? – Обернувшись, Сэм увидела, что позади них стоит мужчина, и с тревогой подумала о том, как он появился здесь, не издав ни единого звука.

– Адам! – радостно проговорила Сэнди. – Конечно! Это мои лучшие подруги, Саманта Вулф и Эллисон Паркер.

Сэм не придала значения тому, что Сэнди назвала её полное имя, уже твёрдо решив не противоречить ей и не делать ничего, что могло бы вызвать у неё раздражение.

– Вы можете называть меня Сэм, – вместо этого сказала она Адаму, протягивая ладонь для рукопожатия. Он довольно вяло пожал её, и она с неприятным чувством вырвала руку. Сэм отметила, что у него такое же смуглое лицо, как у Си-Си.

– Для меня огромное удовольствие познакомиться с вами, – продолжал он, с нарочитой вежливостью выговаривая слова. – Все друзья Сэнди – мои друзья, – добавил он, подмигивая своей подопечной.

Сэнди покраснела, явно робея перед поразительно красивым мужчиной, а Сэм слегка отшатнулась от него. Она не верила ему. Когда, выходя из комнаты, он повернулся и бросил на неё быстрый взгляд, их глаза встретились. Не шевелясь, она неодобрительно смотрела на него, и мягкое выражение его лица мгновенно сменилось на холодное, и взгляд чёрных глаз стал тяжёлым. Хотя это продолжалось всего секунду, чувство неловкости, возникшее в самом начале их отношений, было слишком явным, и Сэм пожала плечами. В ней просыпалась интуиция, которой она так доверяла в прошлом году.

4

Величественный особняк Морана

Экскурсия закончилась на цокольном этаже, в свободной половине которого была устроена комната для отдыха с бильярдным столом, настольным футболом и кинозалом.

У Элли дома тоже был настольный футбол, поэтому они с Сэнди уселись играть в эту весьма захватывающую игру. Сэм, прилагая все усилия к тому, чтобы общение с Адамом не испортило ей настроения, смеялась над тем, как её подруги вопят и хлопают в ладоши при каждом ударе. Не понадобилось много времени для того, чтобы понять, что силы равны, и они решили довести игру до конца позднее, после обещанного визита в особняк Морана. Было почти одиннадцать часов, и время бежало быстро.

– Думаю, ты достаточно высокая и можешь ехать на мамином велосипеде, – подсказала Сэнди, обращаясь к Сэм, когда они шли вслед за ней по короткому коридору в примыкающий к дому гараж на три машины. – А ты поедешь на моём старом велосипеде, – сказала она Элли. – Он ненамного меньше того, который у меня сейчас, а ты чуть-чуть ниже, чем я.

При этом замечании Элли наморщила нос, но удержалась от возражений, хотя была такого же роста, как Сэнди, и весила почти столько же. Сэм подмигнула Элли, поворачиваясь к большому десятискоростному велосипеду и давая понять, что согласна с ней.