Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 32

По другую сторону почти у самой стены я увидел массивное кресло с дубовой спинкой. Тирза указала мне на него.

- Садитесь здесь, - сказала она.

Я послушно сел. Она стала надевать длинные рукавицы, сделанные, похоже, из средневековой кольчуги.

- Нужно принимать меры предосторожности, - сказала она.

Эта фраза показалась мне какой-то зловещей. Затем она обратилась ко мне.

- Я должна предупредить вас - сохраняйте полную неподвижность. Ни в коем случае не двигайтесь. Это не игрушки. Я вызываю силы, которые опасны для тех, кто не умеет ими управлять.

Помолчав, она добавила:

- Вы принесли то, что вам сказали?

Не отвечая ни слова, я достал из кармана коричневую замшевую перчатку и протянул ей.

- Очень подходит, - сказала она, поглядев на перчатку. - Физические эманации владелицы достаточно сильны.

Она положила перчатку на какой-то аппарат, напоминавший большой радиоприемник. Потом позвала:

- Белла, Сибил. Мы готовы.

Сибил вошла первая. Она легла на диван. Тирза выключила часть света.

- Вот так. Белла!

Белла появилась из тени. Они с Тирзой подошли ко мне и взяли меня за руки: Тирза - за левую, Белла - за правую. Послышалась музыка. Я узнал похоронный марш Мендельсона. Потом музыка смолкла. И вдруг заговорила Сибил. Но не своим, а низким мужским голосом.

- Я здесь, - сказал голос.

Женщины выпустили мои руки. Белла скользнула в темноту. Тирза проговорила:

- Добрый вечер. Это ты, Макэндал?

- Я - Макэндал.

- Готов ли ты, Макэндал, повиноваться моим желаниям и воле?

- Да, - ответил низкий голос.

- Готов ли ты защитить тело, лежащее здесь, от опасности? Готов ли ты отдать его жизненные силы на выполнение моей цели?

- Готов.

- Готов ли ты отдать это тело на волю смерти, чтобы смерть прошла через него к другому существу?

- Смерть должна вызвать смерть. Да будет так.

Тирза отступила. Вошла Белла с распятием в руках. Тирза положила распятие вверх ногами на грудь Сибил. Белла протянула Тирзе маленький зеленый бокал, Тирза вылила из него несколько капель Сибил на лоб, сказав мне:

- Святая вода из католической церкви в Карсингтоне.

Наконец она принесла отвратительную погремушку, которую мы видели у нее в первый раз, и трижды тряхнула ею. После этого она произнесла самым обычным голосом:

- Все готово.

Белла откликнулась:

- Все готово.

Она вышла из комнаты и вернулась с белым петушком в руках. Петушок вырывался. Она встала на колени, посадила петушка в таз возле жаровни и начала чертить мелом на полу какие-то фигуры. Затем зажгла огонь в жаровне и что-то туда бросила. Я почувствовал тяжелый приторный запах.

- Мы готовы, - повторила Тирза.

Она подошла к аппарату, который я сначала принял за радиоприемник, подняла крышку, и я увидел, что это какой-то электрический прибор сложной конструкции.

Тирза наклонилась над ним и стала крутить ручки, бормоча:

- Компас северо-северо-восток, градусы... так, вроде верно.

Она взяла перчатку и положила ее в аппарат. Потом, обратившись к распростертому на диване телу, проговорила:

- Сибил Диана Хелен, ты свободна от своей бренной оболочки, которую Макэндал зорко охраняет. Ты свободна и можешь слиться воедино с владелицей перчатки. Как у всех человеческих существ, у нее одно стремление в жизни умереть. Смерть - единственный выход. Смерть решает все. Только смерть несет покой. Это знали все великие. Вспомни Макбета, Вспомни Тристана и Изольду. Любовь и смерть. Но смерть величественнее...

Я вдруг перепугался - аппарат, как они его используют? Может, он испускает какие-то лучи, которые влияют на клетки могза? И вдруг он настроен на определенный мозг?





Тирза бормотала:

- Слабое место... Всегда есть слабое место... Из слабости сила - сила смерти... К смерти - естественное стремление. Тело повинуется мозгу. Управляй телом, мозг. Устремляй его к смерти... Смерть победительница... смерть... смерть... СМЕРТЬ!

И тут Белла испустила животный крик. Она вскочила, блеснул нож, петушок закричал, забился... В медный таз закапала кровь. Белла подбежала с тазом к Тирзе, крича:

- Кровь... кровь... КРОВЫ

Тирза вытащила перчатку из аппарата. Белла взяла ее, обмакнула в кровь, возвратила Тирзе, которая положила ее обратно. Меня затошнило. Кружилась голова. Послышалось щелканье, шум машины стих. Затем до меня донесся голос Тирзы, уже спокойный и ясный:

- Магия, старая и новая. Древняя вера, новые познания науки Они победят...

Глава XVIII

РАССКАЗЫВАЕТ МАРК ИСТЕРБРУК

- Ну, что там было? - с любопытством спросила Роуда за завтраком.

- Обычные штучки, - небрежно отвечал я.

- Пятиугольники рисовали?

- Сколько хочешь.

- А белые петухи были?

- Конечно. Этим занимается Белла.

- А трансы и так далее?

- В наилучшем виде.

- Похоже, тебе это показалось неинтересным, - сказала она разочарованно.

Я ответил:

- Вообще-то все было мерзко.

- А почему тебе так хотелось побывать у них на сеансе?

Я пожал плечами.

- Просто меня занимают эти три женщины. Хотелось взглянуть на их представление.

После завтрака я направился к миссис Колтроп. Дверь была открыта, хотя в доме, казалось, никого не было. Я отыскал маленькую комнату, где находился телефон, и позвонил Джинджер. Казалось, прошла целая вечность, пока ее голос мне ответил:

- Слушаю!

- Джннджер!

- А, это вы. Что случилось?

- Как вы себя чувствуете?

- Прекрасно. А почему вы спрашиваете?

У меня словно гора свалилась с плеч. С Джинджер ничего не случилось: привычный задор в голосе совсем успокоил меня. Как мог я поверить, что какой-то бред, тарабарщина подействуют на такого здорового и разумного человека, как Джннджер!

- Ну, я думал, вдруг что-нибудь вам приснилось, - промямлил я.

- Ничего мне не снилось. Я даже возмущалась, что ничего со мной не происходит.

Мне стало смешно.

- Ну-ка, рассказывайте, - приказала Джинджер, - что там было.

- Ничего особенного. Сибил легла на пурпурный диван и впала в транс.

- Правда? Какая прелесть! А что делала Белла?

- Очень было противно. Белла зарезала белого петушка, и они обмакнули вашу перчатку в кровь

- О-о-о, гадость. А что еще?