Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 44



— Знаю, — Аллисса расстроилась, что забыла половину речи.

— Не важно, — Майра покачала головой. — Ты сама обратилась к ним.

— Да, — Аллисса улыбнулась. — Разговор с народом, поддерживающим корону и тех, кто ее представляет, воодушевляет. Я счастлива быть частью этого наследия.

* * *

Аллисса прошла в Большой зал, где были накрыты два длинных стола для ужина. Третий стол стоял в стороне, напротив тех столов, и он был для королевской семьи. Она пошла туда, минуя два длинных стола, из-за которых на нее смотрели придворные.

Она села, увидела Неко и Элли неподалеку, склонив головы в тихом разговоре. Элли поглядывала на нее, и Аллисса знала, что они говорили о ней. Может, они обсуждали ее речь или предложение принца Зека.

Небольшая группа музыкантов играла простую мелодию, поддерживая веселую атмосферу. На столах были большие вазы с ароматными цветами. Все казалось идеальным, но почти все в комнате болтали и поглядывали на нее.

Аллисса сцепила ладони на коленях, выдавила приятную улыбку. Что-то было не так. Если ее родители не прибудут вскоре, ей придется искать их и требовать ответов. Она хотела встать, но стражи у двери объявили императрицу и императора. Рема и Дармик вошли, держась за руки, и направились к Аллиссе. Ее родители заняли места, и подали еду, разговоры продолжились.

— Я слышал, твоя речь народу была неплохой, — отметил Дармик, пробуя картофель.

Она заметила, что он не сказал «хорошей». Вокруг были люди, и она не могла закатить глаза или едко ответить, так что просто сказала:

— Спасибо, отец. Твое одобрение потрясает.

Уголки его рта приподнялись, он боролся с улыбкой. Аллисса сделала глоток вина, стараясь уловить разговоры в комнате.

— Нам нужно поговорить, — Дармик съел еще кусочек картошки. — Я не могу решить, обсудить это с тобой при людях или наедине, — он рассмеялся.

Аллисса сжала вилку. Она закатывала истерику на публике лишь раз, и ей тогда было пять. Король и королева из Дромиена прибыли к ним со своим восьмилетним сыном. Когда никто не слушал, он назвал ее тощей страшной коротышкой. И Аллисса ударила его по животу и стала на него кричать.

— Ты приняла решение за меня, — сказал он. — Наедине, раз тебе сложно… управлять собой, — он поднял кубок и сделал глоток, показывая, чтобы она молчала об этом.

Аллисса посмотрела на маму. Рема молчала. Она гоняла еду по тарелке и едва ела. Дармик похлопал Рему по ноге, утешая ее. Аллисса хотела узнать, почему мама была расстроена. Из-за ситуации с Рассеком? Или что-то еще? И что Дармик хотел обсудить с Аллиссой? Но она не могла это требовать. Не время и не место так себя вести. В отличие от слов ее отца, она могла управлять собой. Он не знал, как сильно она собой управляла. Сидела тут, ела и вела скучную беседу, когда ей хотелось кричать.

Ужин закончился, и Дармик с Ремой покинули зал, Аллисса плелась за ними. Обычно они уходили в королевские покои, где была гостиная и спальня семьи. Но Аллиссе нужно было остыть перед разговором с отцом. Она решила почти в библиотеку, взять себя в руки. И ее учитель попросил ее прочесть книгу по истории Френа.

Вход в библиотеку был на первом этаже в восточной части замка. Она оставила родителей и пошла в ту сторону со своими стражами. Было поздно, и почти все слуги должны были уйти на ночь, но в коридоре она встретила дюжину слуг, отряхивающих мебель, поправляющих гобелены и протирающих каменных пол.

— Что происходит? — спросила она у Марека.

Он сделал большой шаг, чтобы шагать рядом с ней, а не за ней.

— Похоже, работники замка готовятся к чему-то, — ответил он.

Две служанки поклонились Аллиссе и поспешили дальше с большими букетами.

— К чему они готовятся? — осведомилась Аллисса, останавливаясь перед Мареком.

— Мне не сказали, — он сцепил руки за спиной и смотрел над ее головой, не встречаясь с ее пронзительным взглядом. Если бы они были одни, она ударила бы его по животу за такие формальности.

— А догадки? — она уперла руки в бока, злясь сильнее, а не остывая. Она была кронпринцессой. Он должен был честно ответить ей.

Он взглянул ей в глаза на миг, перевел взгляд на точку над ее головой. Марек кашлянул и сказал:

— Прибудет кто-то важный. Так сказал мой отец.



Аллисса стала топать ногой.

— Он больше ничего не сказал?

Марек покачал головой. Аллисса пошла дальше. Когда они узнали, что прибудет принц Зек из Фии, ее родители почти не готовились. Конечно, он не был важным. А тот, кто прибывал теперь, был очень важен, раз нужно было так готовиться. Но зачем скрывать от нее? Или ее отец хотел обсудить с ней это? То, что он хотел поговорить наедине на случай ее срыва, это было связано с ней. И это могло ей не понравиться. Она ворвалась в библиотеку.

Огонь ревел в большом камине, озаряя сиянием комнату в четыре этажа. Она прошла к части, где были книги по истории королевств, и тут же нашла нужный учебник. Ее стражи терпеливо ждали у дверей, а она пошла к своей любимой секции. Она гладила пальцами корешки, нашла следующую книгу в серии, которую читала для развлечений. Серия была о девушке с другого континента, у которой была магия, и она управляла ею с помощью посоха. Аллисса хотела узнать, победит ли девушка злого короля.

Убедившись, что сдержится в разговоре с родителями, Аллисса пошла в королевское крыло, следя, как слуги все еще готовят замок, а не уходят спать. Она еще не видела такую активность ночью. Часовой говорил с группой стражей и размахивал руками, словно отдавал указания. Несколько работников носили корзины с едой на кухню. Десятки слуг еще убирали.

Она добралась до королевских покоев, а ее родители уже легли спать. Аллисса ушла к себе в спальню, ощущая страх. Все изменится. Она это знала. К счастью, она собиралась покинуть замок и провести время с Гревиком. Погоня за ворами успокоит ее. Она на это надеялась.

Глава четвертая

Аллисса хотела бы ходить по улицам. Она выбиралась из замка не для того, чтобы часами сидеть в таверне без толку. У них была лишь пара недель до того, как Гревик станет стражем, и они не смогут больше вместе гоняться за преступниками.

— Ты взволнована сильнее обычного, — отметил Гревик, ткнув ее в ребра.

Она раздраженно взглянула на него.

— Почему мы сидим тут? — спросила она.

Он отклонился на стуле, глядя на клиентов, которые ели и пили. Теперь она обращала внимание и увидела несколько групп людей, собравшихся вместе и болтающих. Никто не играл в карты. Что происходило?

— Слышала новости? — он склонился над столом и понизил голос. Она покачала головой. — Сестра моего друга, Вардина, работает в замке. Она сказала, что еще один принц едет, чтобы попросить руки принцессы Аллиссы.

Судя по поведению ее отца и состоянию замка, она такое и подозревала.

— Люди говорят, угроза от Рассека сильнее, чем говорит королевская семья, — добавил Гревик. — Наверное, императрица хочет союз с другим королевством, чтобы усилить нашу армию.

— Мы не будем воевать, — Аллисса не верила, что он говорит о ее семье. — Особенно против Рассека. Это маленькое королевство.

— Возможно, — ответил Гревик. — Но они опасны. Я слышал, они изнасиловали и убили всех женщин и детей в Мелении.

Горечь подступила к горлу. Как люди могли вести себя так жестоко?

— К счастью, мы не делим с ними границу, — рассеянно сказала она, думая о принце Зеке из Фии.

Гревик пожал плечами.

— Всякое бывает, Лилли. Мы хотя бы можем выдать принцессу выгодно. Полагаю, прибудет Телмена.

Она чуть не выпустила напиток изо рта.

— Принц из Телмены — старикан.

— Тридцать — не старый, — отметил Гревик. — И это не важно. Ему может быть и шестьдесят. Дело в том, что у нас есть принцесса, которая усилит наше королевство браком.

Аллисса стукнула друга по руке.

— Нам не нужна Телмена, — пылко ответила она. — Мы сильны и без них, — она не собиралась выходить за мужчину вдвое старше нее, даже ради блага страны.