Страница 20 из 44
Она поманила его к окну, подальше от двери и ушей.
— Я обещала твоему отцу, что позволю тебе защищать меня.
Марек фыркнул, скрестив руки и прислонившись к окну.
— Я серьезно.
— Слушай, — сказал он. — Не знаю, что ты делаешь или зачем, но нельзя рисковать собой, уходя из замка без защиты.
— Знаю.
— Просто… я не верю, что ты это делала, — он стал расхаживать. — И Джарвик поймал нас вдвоем. Он думает, что у нас роман. Ты знаешь, как я от этого выгляжу?
Она хотела возразить, но он продолжил:
— А потом ты учудила в тронном зале такое, что весь замок говорит, какая ты сострадательная, чудесная, и каким хорошим лидером растешь, — он провел руками по спутанным волосам и замер. Он повернулся к ней. — Ты бесишь. Ты знаешь об этом?
Она засмеялась.
— Ты закончил?
Он взмахнул руками.
— Ты меня вообще слушала?
— Да, — ответила она. — Но я позвала тебя, потому что мне нужна услуга.
Он покачал головой.
— Нет. Я не помогу тебе уйти.
— Если не пойдешь со мной, я уйду сама.
Он указал на нее пальцем.
— Ты меня погубишь.
— Хватит, — возмутилась она. — Мне просто нужно, чтобы ты ушел со мной из замка. Мне нужно встретиться с другом.
— С тем парнем? — она кивнула. — Нет, — ответил он.
— Я должна все ему объяснить.
— Напиши письмо. Я доставлю.
— Я выйду. Ты со мной? — она пошла к двери зала.
— Ладно, — заявил он за ней, — но только в этот раз. Поняла?
Она повернулась и улыбнулась.
— Спасибо.
Он сказал ей ждать, пока возьмет припасы, то есть ножи, мечи и кинжалы. Она проверила свое оружие на бедрах под одеждой. Ночь будет интересной.
Глава двенадцатая
— Это не сработает, — настаивала Аллисса. Марек сказал, что ему нужны припасы, и она думала, что он об оружии, а не стражах. — Я незаметно выбиралась из замка, потому что была одна, — сказала она.
— Мы не пытаемся уйти незаметно, — парировал Марек.
Он — нет, но она пыталась.
— Мы не можем идти толпой по городу. Привлечем много внимания, — она пыталась уговорить его.
— Я не пущу кронпринцессу из замка без защиты, особенно на грани войны, — ответил он. — Они одеты неприметно, и мы не будем идти вместе — мы рассредоточимся в городе.
— Я думаю, что это плохая идея, — буркнула Аллисса.
— Так и есть, — согласился он. — Тебе вообще не стоит уходить из замка, еще и ночью.
— Ты знаешь, о чем я, — она прошла мимо него и вышла из замка.
— Так куда, Лилли? — спросил Марек, следуя за ней.
— Мы пойдем к дому моего друга в центре города.
Они шли по улицам, стражи были напряжены. Хоть они были в обычной одежде, любой видел, что они не простые люди.
— Я могу заметить каждого стража, — простонала она. — Они могут хоть немного отойти?
— Нет, — ответил Марек. — Они должны следить за тобой.
Они добрались до дома Гревика. Она шагнула к лестнице у окна его комнаты, по которой лазала много раз до этого, и Марек схватил ее за руку и оттащил от лестницы.
— Нет уж, — сказал он.
— Пусти, — потребовала она.
Марек приказал одному из стражей забраться и постучать в окно за нее.
Она не могла поверить, что они стояли на виду у всех.
— Это глупо, — пожаловалась она. — Мы привлечем внимание.
— И что? — спросил Марек. — С нами ничего не сделают.
— Я не хочу, чтобы отец услышал, что я была в городе.
Марек пожал плечами.
Аллисса прислонилась к дому, стараясь слиться с тенями. Что-то двигалось по улице, и она прищурилась, пытаясь увидеть, был ли там кто-то. Улица казалась пустой. Страж сверху говорил с Гревиком. Через минуту друг оказался перед ней.
— В чем дело? — спросил он, глядя только на нее, игнорируя шесть стражей рядом.
— Я должна все объяснить, — она еще прислонялась к зданию. Она думала, что разговор пройдет в уединении его комнаты.
Он почесал голову.
— Я думал, мы были друзьями.
— Так и есть.
— Так почему мне кажется, что мне не понравятся твои слова? Что ты скрывала от меня все эти годы? Друзья не врут друг другу, — он прислонился к дому рядом с ней и ждал ее ответа.
Слова звучали сбивчиво. Она рассказала о том, как она в двенадцать убежала из дома в поисках свободы, а нашла дорогого друга. О том, как важна была их дружба эти годы. И как она жила ради их времени в городе, когда они искали преступников. А потом рассказала, что не была Лилли, что она была Аллиссой, кронпринцессой.
Его лицо стало белее снега.
— Я знал, что ты что-то скрывала, — прошептал он с дрожью, — но не знал, что такое. Я думал, что ты была фрейлиной кого-то важного. Я не представлял, что ты могла быть принцессой, — он выругался и провел рукой по волосам. — Я видел раз принцессу, и она не похожа на тебя, — он оттолкнулся от стены. — Я даже не знаю, что говорить, или как себя вести. Мне нужно кланяться? Мне вообще можно с тобой говорить?
— Это ничего не меняет, — сказала она. — Я — это я.
— С короной, — с горечью ответил он.
Аллисса надеялась, что он поймет и простит ее за ложь.
— Зачем тут стражи ночью? — спросил Гревик. Марек тихо стоял, слушал весь разговор.
— Теперь глава моей стражи знает, что я убегала из замка ночью. Я не могу больше скрыться от него. Я попросила его пойти со мной, чтобы я могла поговорить с тобой.
— Мне нужно время подумать обо всем, что ты рассказала, — он посмотрел на ее стражей. — И я не могу говорить с тобой, когда на нас смотрит столько людей.
Она говорила ему, что понимала, но — нет. Она ценила в дружбе с ним его честность, то, что она нравилась ему такой, какой была. Если эта ложь — ложа, что позволила им стать друзьями — разрушит их дружбу, она не простит себя.
— Когда будешь готов поговорить, — Марек шагнул ближе, — приходи к замку. Попросишь меня. Я впущу тебя и проведу к принцессе.
Это удивило Аллиссу. Простолюдинов редко впускали в замок.
Гревик почесал шею.
— Посмотрим, — сказал он Мареку. Он повернулся к Аллиссе и тихо произнес. — Я не могу больше тебя обнимать. Прощай, — он повернулся и ушел, не оглядываясь.
Она хотела позвать его, но Марек остановил ее.
— Дай ему время, — прошептал он. — Он только что узнал, что лучшая подруга врала ему.
— Может, если бы я объяснила еще раз, — сказала она, — он бы понял.
Марек покачал головой.
— Мне жаль.
Аллисса смотрела, как ее друг забирается в комнату. Ее глаза наполнились слезами. Гревик должен был понять, почему она врала. Должен был.
— Нам нужно идти, — тихо сказал Марек. Она кивнула. Они пошли прочь, когда четыре человека преградили путь по улице. Они заполнили собой проход. Марек коснулся меча, а потом расслабился.
Трое из мужчин были в форме армии цветов Френа. Четвертый был в черном. Он поднял голову, и Аллисса узнала Джарвика.
День мог стать еще хуже?
— Похоже, у вас, принцесса, много тайн, — сказал сквайр, скрестив руки.
— Отойди и дай мне пройти, — потребовала она.
— Сначала расскажи, почему ты ходила к другому мужчине, еще и простолюдину. Думаю, у тебя роман не только со стражем, — он склонился к ней с ненавистью в глазах. — Потому принц Одар не смог тебя завоевать.
— Ты мне противен, — сказала она не так сильно, как хотела. — Ты все время осуждаешь. Я хочу, чтобы ты оставил меня в покое.
— Идем, — Марек взял ее за руку. — Он все равно не поймет, что ты делаешь.
— Ты прав, — сказала она. — И я не хочу опускаться до его уровня, — она подняла голову выше и обошла сквайра.
Джарвик вдруг повернул голову и прищурился, глядя на что-то на улице. Он выхватил меч из ножен.
— Убери ее от меня, — приказал он Мареку. — Мы не одни.
Аллисса обернулась и увидела мужчину посреди улицы в двадцати футах от них, его руки висели по бокам. Он был в длинном черном плаще, капюшон скрывал его сущность. Страх покалывал ее спину, так было пару дней назад, когда ей показалось, что за ней следят.