Страница 7 из 39
========== 7 ==========
Утром после завтрака миссис Каната вручила Роуз маленькую записочку.
– Передай, голубушка, это мисс Рей! Пусть как-нибудь выберет время да проведает свою старую няньку! Был бы жив Бенджамин Кеноби, я бы пришла в его дом запросто, но теперь в нем всем управляют внучки-наследники, так что мне там часто появляться не с руки! Ответ можешь передать на словах!
Роуз на радостях чмокнула старушку в щеку – поручение ей пришлось по душе, ведь это так здорово будет, если мисс Кеноби навестит их!
Девочка вприпрыжку добралась до дома хозяйки – сегодня она обула свои старые башмачки и не забыла про чулочки – и передала записочку мисс Рей.
Та присела на банкетку возле туалетного столика и прочитала коротенькое послание миссис Маз. Лицо девушки осветилось улыбкой.
– Так приятно, что миссис Каната прислала приглашение! Я часто вспоминаю старушку. Роуз, она была так добра ко мне! Это я должна была сама приехать в ее дом и поблагодарить за заботу. Мне очень хочется повидаться с ней. Завтра не получится: я пообещала нанести ответный визит миссис Хакс. А вот в воскресенье после церковной службы смогу к вам прийти!
Миссис Канату такой ответ вполне устроил.
– Так даже лучше будет, успею сообразить, чем угостить мисс Кеноби. Раньше ей моя стряпня очень нравилась. Видишь, Роуз, какая она славная девушка! Другая на ее месте, может быть, и пренебрегла бы просьбой своей няни: докучливые старушки – не самая приятная компания для молодой леди. А мисс Рей добро помнит… Да она всегда была такой! У нее и шалости, и проказы всегда были веселые и милые. И никакого высокомерия или пренебрежения к тем, кто был в услужении у ее деда!
***
На следующий день после обеда хозяйка собралась навестить докторшу - миссис Базин Хакс.
Мисс Рей надела шелковое «визитное» платье, Роуз подала ей перчатки, красивую шляпку и кружевной зонтик, защищающий от палящего солнца.
Финн запряг выздоровевшую кобылку Пегги в легкую коляску, помог хозяйке и девочке устроиться на мягком сиденье, сам уселся на место кучера, и они чинно отправились к Хаксам.
Двухэтажный дом доктора не такой большой, как у братьев Кеноби, и не такой роскошный, как у мистера Платта, но все равно выглядит внушительно. К нему еще пристроен флигель с отдельным входом, в котором доктор принимает пациентов.
Роуз здесь уже бывала с миссис Канатой и знает, что в первой комнате обстановка без излишеств: простой стол и стулья, жесткая кушетка, шкафчики с лекарствами и инструментами, сюда приходят небогатые торговцы, ремесленники, фермеры, их жены и ребятишки.
Во второй комнате, вход в которую ведет из прихожей дома, есть ковер и кресла, диван и пестрые ширмы, здесь принимают пациентов рангом повыше: наведывается и вечно простуженный судья, и отец Сноук со своей подагрой, иногда и сам Ункар Платт (чаще доктор выезжает к прихворнувшему дельцу на дом).
Миссис Хакс встретила мисс Рей на крыльце, они обменялись церемонными поцелуями, и хозяйка дома распорядилась насчет приехавших с гостьей слуг.
– Мисс Кеноби, думаю, ваш кучер посидит с нашим Диком, поболтают на конюшне. А девочка на кухне выпьет чаю с Бетти и миссис Лукас…
Затем докторша проводила мисс Рей в парадные комнаты, а Бетти – горничная Хаксов, невзрачная бледная девушка, позвала Роуз на кухню, где все блестело чистотой: доктор был очень требовательным хозяином!
Здесь их встретила женщина средних лет – кухарка миссис Лукас. Она передала горничной большой поднос, на котором были расставлены тарелки с сэндвичами, медовыми лепешками и кусочками пышного морковного пирога.
Бетти ловко ухватила поднос и понесла угощение в столовую, а кухарка принялась быстро расставлять чайную посуду на другом подносе.
– Сейчас госпоже и ее гостье все подадим и сами перекусить сядем – самое время.
Бетти шустро обернулась и со вторым подносом, и они втроем сели пить чай. И пусть сэндвичи на столе для прислуги не такие аккуратные – из обрезков хлеба и ветчины, краешек пирога слегка подгорел, Роуз всего отведала: Маз Каната всегда с уважением отзывалась о кулинарных талантах миссис Лукас.
Девочка прихлебывала ароматный чай, в котором плавали листики мяты, и слушала болтовню кухарки и горничной.
Из неспешного разговора она поняла, что до женитьбы доктора прислуге в доме жилось вольготнее. Но потом в Нииме появилась мисс Нетал и «окрутила» их вечно занятого хозяина (Роуз тихонько фыркнула, представив, как учительница Базин плотно завернула сурового Армитажа Хакса в скатерть или в штору и потащила в церковь).
Оказывается, мисс Кеноби и докторша (тогда ее звали мисс Нетал) несколько лет назад вместе учились в туанульском пансионе для юных леди, правда, Базин была на пару лет старше мисс Рей, поэтому и диплом получила раньше.
Судачили, что в Нииму она попала по протекции какого-то почтенного джентльмена – знакомого мистера Ункара Платта.
Учить девочек в поселковой школе мисс Базин Нетал не слишком нравилось, но влиятельной родни или собственных средств у нее не было, так что она дулась, сердилась, временами от досады плакала, а уроки, хоть через пень колоду, но вела!
Но удача горе-учительнице все же улыбнулась. Мистер Армитаж Хакс как-то заметил ее в церкви, был представлен девушке самой мисс Уэст, после непродолжительных ухаживаний сделал предложение и ввел Базин в свой дом. И теперь, с появлением супруги, расходов у доктора значительно прибавилось, и ему приходиться лечить больше пациентов.
Сегодня «сам» – то есть доктор Хакс – отправился проведать маявшуюся мигренями миссис Аделаиду Бейтс и ее квартирантку мисс Уэст, у которой обнаружились желудочные колики.
– Небось, опять какой-нибудь дряни наелась! Готовит-то из рук вон плохо! – так объяснила причину болезни старшей учительницы кухарка.
«Сама» же – то есть миссис Хакс – обычно ничего не делает: лежит целыми днями на мягком диване в гостиной, листает журналы с картинками мод и грызет сладости, благо не поправляется, сколько ни съест. А еще «эта выскочка» любит гонять прислугу по пустякам!
Но долго рассиживаться за столом миссис Лукас и Бетти не стали.
Горничная в углу кухни на застеленном полотном узком столе разложила нижние юбки своей госпожи и взялась за утюг.
Миссис Лукас с помощью Роуз собрала и вымыла посуду, затем начала хлопотать над ужином.
Девочка вызвалась почистить картошку. Кухарка выдала ей свой старый фартук, нож и миску, и Роуз принялась тоненько очищать кожуру с желтоватых клубней.
– Ловко у тебя выходит! – похвалила девочку миссис Лукас. – Тебе, детка, повезло, что миссис Каната взяла тебя в дом! Такой поварихи, как она – полсвета обойди, не найдешь. Так что учись всему, пока старая Маз жива!
В кухню, гордо покачивая из стороны в сторону приподнятым хвостиком, вошла холеная рыжая кошка с ярко-зелеными глазами и принялась лакать молоко из фарфорового блюдечка, стоявшего у мягкого коврика.
– Погляди-ка, принцесса наша явилась! – обратилась к горничной миссис Лукас. – Ты ботики хозяйские убрала?
– А то как же! – рассмеялась Бетти. – Иначе потом ничем не отмыть. Три месяца назад миссис Хакс полсклянки духов на новые туфли вылила, а все без толку! Так она у меня до сих пор из жалованья за них вычитает! У них с кошкой контры, а страдает мой кошелек!
– А мне можно кошечку погладить? – тихо поинтересовалась Роуз. – Ее как зовут?
Тут женщины объяснили, что кошку доктора (а он завел животное за пару лет до женитьбы) зовут Миллисент, и у них с миссис Хакс война.
Кошка ревнует хозяина к молодой жене и метит обувь. А «сама» никого толком не любит, бесится от того, что муж наотрез оказался избавиться от животного, и потихоньку шпыняет Милли.
Кошка красивая, но «нравная», в руки особо не дается.
– Ты с ней осторожнее, милая, а то еще оцарапает! – предупредила кухарка девочку.
Роуз вышла из жаркой кухни в темную прихожую и устроилась на большом сундуке. Вскоре к ней присоединилась привлеченная незнакомым запахом любопытная Милли.