Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 31

— От кого письмо? — спросила я.

— От Деборы, кхм… — могавк замешкался, а я вопросительно посмотрела на конверт, — Мне… нужно уплыть.

— Куда?

— Не твоё дело. Тебе тоже надо уплывать. — грубо ответил Коннор, разворачивая письмо. Увидев отправителя, я попыталась выхватить конверт, но Коннор крепко взял меня за запястья.

— Это же письмо от Денда! — крикнула я, — Дай прочитать!

— Во-первых, оно адресовано мне, а во-вторых, содержание письма тебе не понравится.

— Коннор, Денд мой брат. И я хочу знать правду! — дрожащим голосом произнесла я.

— Ты уверена? — Коннор взглянул с какой-то жалостью. Мне от этого взгляда стало страшно и противно.

— Да.

Метис отдал конверт и я принялась читать: «Коннор, если ты читаешь это письмо, то скорее всего я покоюсь на дне морской бездны. Наша команда совсем спятила и моряки начали друг-друга убивать. Сейчас я нахожусь на далёком обитаемом острове, в маленьком городке. Благо у них почта есть, хоть смогу предупредить об опасности. Но всё-таки я продолжу свой путь и, скорее всего, не доберусь до острова. Найди Чашу Эдема и не говори обо мне сестре. Я рассчитываю на тебя.

Твой брат, Денд Бараклай».

Я застыла на месте. Горючие слёзы падали на проклятое письмо, превращая буквы в кляксы. Коннор попытался меня обнять, но я отпихнула индейца.

— Я с тобой поплыву! — твёрдо заявила я, со слезами на глазах.

— Исключено! Женщине не место на борту корабля! — могавк крепко схватил меня за руки, чтобы я не влепила ему пощёчину.

— Пожалуйста, Денд мой брат!

— Ни за что! Ты поплывёшь в Шотландию, а я поплыву на поиски Чаши Эдема. — сказал Коннор, ослабив хватку. Ярость, боль и надежда найти брата, охватили меня.Воспользовавшись моментом, я ударила могавка в живот, но ассасин перехватил мою руку и плотно прижал меня к столу, наваливаясь на меня своей тяжёлой тушей. Я сквозь робу почувствовала тепло индейца, которое согревало каждую частичку моего тела. Неожиданно метис достал нож и воткнул его в стол, тем самым прижимая рукав моей робы. Я со злостью и с отчаянием посмотрела на уходящего могавка.

— Всё-таки «красные мундиры» опасная вещь, — с ухмылкой произнёс мой мучитель, — Ты ни за что не попадёшь на «Аквилу». Спасибо за всё и прощай, Мерлин. — тихо ответил Радунхагейду, выходя из кабинета. Послышался звук закрывающегося замка.

— Козёл! — злостно крикнула я, вынимая нож и кидая его в скрипучую дверь. В ту же секунду у меня появилась безумная идея, но для начала пришлось взломать замок.

***

Лезвие клинка скользнуло по волосам и мои длинные локоны упали на деревянный пол. Теперь любимые волосы не дотрагивалась поясницы, а спокойно лежали на плечах.

Быстро выбежав из дома, я раздобыла тряпьё матросов и немедленно переоделась в безлюдном месте. Мой образ был «очарователен». Длинная бежевая и немного грязная рубаха закрывала грудь, вместе с синим жилетом. Лёгкие, потёртые штаны, украшенные ремнём и кобурой с пистолетом, висели, а кожаные сапоги чуть ли не спадали. Волосы прятались за банданой морского цвета. В таком виде я попала на борт «Аквилы». Дороги назад не было — теперь моя жизнь зависела от судьбы, ведь я прекрасно понимала, что я вряд ли вернусь домой…

Я смешалась с толпой моряков на палубе, чтобы не попасться на глаза Коннору. Капитан стоял около своей каюты, а главный помощник, добренький и немного выпивший дедуля по имени Роберт Фолкнер, держал штурвал корабля. Радунхагейду был очень похож на испанца, ведь вместо робы с перьями, на нём висел тёмно-синий китель, а голову украшала треуголка такого же цвета. По одному только взгляду можно было понять, что Коннор был хорошим капитаном, который думал о матросах, но шёл на огромный, смертельный риск.





— Морские черти, готовы ли вы прожить короткую, но полную приключений жизнь? — воодушевился Коннор, а моряки радостно завопили. — Тогда пора отправиться на поиски таинственного острова. Вы со мной, парни?

— Да, — подхватили отчаявшиеся матросы, которым было нечего терять. Команда корабля состояла из бродяг, должников, вдовцов и прочих отбросов общества, поэтому они решились на верную гибель.

Капитан гордо вскинул голову и быстрыми шагами направился к штурвалу, где стоял довольный мистер Фолкнер. Моряки засуетились, а Коннор скомандовал «поднять якорь». Я смотрела вдаль, думая только об одном… Обещаю, я обязательно найду тебя, мой милый братец.

***

Прошло пять дней и я сто раз пожалела о том, что стала матросом на «Аквиле». Я спала в тёмном трюме и отстаивала свой гамак, вдыхая аромат пота, вонючих ног и гнили. Питались моряки отвратительным галетами и солониной*, которые были продегустированы крысами. Часто в своей еде я находила червей, причём живых. Сначала я отказывалась есть эту протухшую еду, но голод взял вверх над брезгливостью (без рвоты не обошлось). Иногда давали кашу, а на обед мы ели поташ*.

За пять дней мы ни разу не попали в шторм, что очень радовало. С утра до ночи я драила палубу, чистила пушки, завязывала узлы и выполняла прочие команды капитана. Солнце ярко освещало безоблачное небо, а морской воздух бодрил. Несмотря на все неудобства, морская жизнь манила своей свободой и атмосферой.

— На всех парусах! — скомандовал капитан в синем кителе и на корабле воцарилась суматоха. Я драила палубу рядом с каютой капитана и до меня доходили некоторые обрывки из диалога Коннора и мистера Роберта.

— Парень, ты стоишь у штурвала почти всю ночь. Ты вообще про сон помнишь? — произнёс старший помощник капитана.

— Потом высплюсь. Нам нужно добраться до ближайшего порта как можно скорее. Я не хочу попасть в шторм. — спокойно проговорил Радунхагейду.

— Не попадём, море тихое. Может быть, тебя что-то тревожит?

— Я в порядке. — не своим голосом ответил могавк.

— Это всё из-за той девицы в поместье? — ухмыльнулся старик, от слов которого у меня чуть не упала швабра.

— Нет. — грустно ответил Коннор.

— Врёшь, кэп. Я по глазам вижу. — серьёзно произнёс Фолкнер.

— Так заметно?

— Да. Запомни, сынок: «Генерал управляет армией, а женщина управляет генералом». — уверенно ответил помощник капитана, а я открыла рот от удивления.

— Надеюсь, мной никто не будет управлять. — немного посмеялся капитан.

— Ты уже под контролем, Коннор. — похлопал индейца по плечу старик, и добил меня своей фразой.

Коннор не успел ответить из-за матроса, который крикнул: «Человек за бортом!» Я со шваброй побежала к краю корабля, чтобы посмотреть на бедолагу. К сожалению, это оказался обычный посиневший от холода труп, который застывшими руками держался за обломок корабля. Моряки встревожились.

— Готовьте пушки, парни! — крикнул Коннор и слуги корабля вновь засуетились. Роберт смотрел в подзорную трубу и через пару секунд заорал во всю глотку: «Пираты!»

Мы приготовились к бою. Я зарядила одну из тяжёлых пушек и ждала приказ капитана, как и остальные матросы. Вражеский корабль появился на горизонте и плыл в нашу сторону. Коннор скомандовал «залп», и все пушки изрыгнули железные ядра, которые проломили борт вражеского корабля. Пираты стреляли в «Аквилу», но Коннор эффектно уворачивал корабль от каждого удара. Неожиданно для нас, вражеский корабль пошёл на таран, но мы выстрелили кителями, сломав все паруса противника. Подплыв вплотную к кораблю, капитан скомандовал «на абордаж», и я резким движением достала из кобуры пистолет. С манящим страхом, я перепрыгнула через борт корабля, как и остальные матросы. Оказавшись на корабле противника, наша команда разрубала пиратов направо и налево. Звон клинков, выстрелы и крики сопровождали кровавое месиво. Я с помощью шуангоу убивала одного врага за другим. Коннор же ловко разрубил хребет капитану пиратов, но пираты лишь разозлились, поэтому пытались всеми способами убить Коннора. Неожиданно я увидела, как один из противников замахнулся на Радунхагейду. Сильно испугавшись за его жизнь, я выстрелила в голову пирата. Коннор обернулся и посмотрел сначала на труп, а потом на меня. Его глаза были полны удивления, но через мгновение это чувство сменилось яростью.