Страница 154 из 157
Шулейман схватил его за руку, подняв к себе ладонью, вырвав из плена жутких мыслей, и вздохнул:
- Господи, как же можно быть таким бедовым? Как ты умудрился себе так руку изувечить?
Не понимая, что он имеет в виду, Том перевёл взгляд к своей ладони. И правда, на ней красовался глубокий порез, заходящий на запястье, которого он от шока просто не заметил. Вот откуда кровь.
Получается, Джерри не было? Но куда тогда исчезли несколько дней?
- Оскар, как я порезался? – уже более осмысленно спросил Том.
- Откуда я знаю? – удивился Шулейман. – Меня три дня дома не было. Я же говорил девятнадцатого вечером, что уезжаю к папе, просто задержался дольше запланированного.
- Тебя три дня не было дома?
Да, теперь, успокоившись, Том начал вспоминать их последний разговор перед тем, как вдруг наступил сегодняшний день.
- Да. Ты что, не заметил? – вопросил в ответ Оскар.
Том покачал головой, затем сконфуженно ответил:
- В смысле, заметил.
- Ты странно себя ведёшь. В чём дело? – Шулейман сощурился, впился взглядом в глаза.
Том отвёл взгляд и пробормотал:
- Мне кошмар приснился. И я не понял, что это сон…
- Да? – в голосе Оскара звучало неверие, оно же читалось в глазах.
Том кивнул, не поднимая взгляда, отступил к кровати и шикнул от боли в ноге, рефлекторно хватаясь за больное место.
- Что там у тебя? – Шулейман уже говорил без смешливости, требовательно, но не грубо, шагнул к нему.
- Ничего. Нога болит.
- А почему болит?
Том неопределённо передёрнул плечами, ведь причины боли он и сам не знал. К горлу вновь начала подступать паника. Теперь он боялся того, что Оскар узнает о «визите» Джерри. Или что это было.
- Штаны снимай, - скомандовал Шулейман, прежде чем он успел хотя бы для себя придумать возможную причину боли.
Не зная, что ещё делать, Том повиновался и медленно спустил штаны. Оскар вопросительно повёл бровью, смотря ему куда-то повыше колена, и спросил:
- Что с ногой?
Том тоже опустил взгляд к бинтовой повязке на бедре, которой он точно не делал. Голову готов был дать на отсечение, что не делал.
Он развязал тугой узелок и размотал бинты, только после этого, когда всё и так было видно, ответив:
- Меня Дами укусила, - удивление, которое он испытал, увидев глубокий, рваный след от мощных челюстей, не скрылось в голосе.
Продолжая смотреть на укус, Оскар кивнул:
- Понятно, - и ушёл.
Дами убежала за ним. А Том сел на кровать, так и сжимая в ладони отрез бинта и отрешённым взглядом смотря на дверь.
Он не помнил, что происходило в прошедшие три дня. Он не помнил, как вспорол руку. Не помнил, как Дами нападала на него, и как он бинтовал рану (он даже не умел этого делать). И Дами в первые секунды очень странно на него отреагировала, будто до этого видела кого-то не того.
Объяснением всему этому могло быть только одно, самое неутешительное – Джерри был здесь.
Том лёг на бок, подтянув колени к животу и прижимая к груди бинт.
«Господи, пусть я ошибаюсь…».
И если Джерри был здесь, то как он так сильно порезался? Что делал с ножом?
«Он зарезал своих жертв» - всплыли в памяти слова докторов центра.