Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 35

По какой-то причине Гарри чувствовал, что приключения на этом не заканчиваются.

*

— Нет, Драко, — негромко ответил Дамблдор дрожащему мальчику. — Сейчас в счёт идёт моё милосердие, не ваше.

Малфой молчал. Его рот был приоткрыт, волшеб­ная палочка по-прежнему дрожала. Малфой не успел опустить руку, как его глаза закатились, и он упал, потеряв сознание.

— Гарри? — спросил удивлённый Дамблдор. — Как тебе удалось сбросить моё заклятье?

— Ваше заклятье? — спросил Гарри. — Ах, да… что-то полетело в меня, но было отражено защитной одеждой близнецов. Почему вы пытались меня заколдовать?

Дамблдор выглядел совершенно сбитым с толку.

— Я хотел дать мистеру Малфою шанс отвернуться от Тёмного Лорда.

— А я-то подумал, что вы просто тянете время, иначе бы вдарил ему пораньше. А теперь давайте отведём вас в лазарет.

— Нет, Гарри, боюсь, что мои силы иссякли. Пожалуйста, беги прямо к профессору Снейпу, расскажи ему, что произошло, и приведи его сюда ко мне.

Гарри пожалел, что у него нет метлы и способностей к полётам. Понадобилось бы всего пару минут, чтобы добраться таким способом до лазарета. Вытряхнув лишние мысли из головы, Гарри бросился к двери.

Ему нужно было побыстрее привести сюда Снейпа и мадам Помфри, а остальное было неважно.

*

Путь в лазарет был полностью перекрыт. Гарри никак не мог проскочить мимо дерущихся на лестнице, и ему приходилось то и дело пригибаться, чтобы не попасть под шальные заклятья.

Неожиданно Снейп пробежал мимо него в противоположном направлении, прямо к Дамблдору, так что одной проблемой стало меньше. Он не знал, откуда Снейп узнал, что нужен директору, но теперь, по крайней мере, Дамблдор получит хоть какую-то помощь.

К этому моменту он уже смог завалить двух Пожирателей из своего арбалета, а защитная одежда Уизли всё так же уберегала его и друзей от вражьих заклятий, но драгоценные минуты утекали.

— Всё кончено, нужно уходить! — крикнул Снейп, утаскивая за собой Драко через поле битвы, развернувшееся в дальнем конце коридора. На мгновение Гарри не понял, что происходит. Пожиратели Смерти были всё ещё там. И что Снейп имел в виду, когда сказал, что всё кончено?

Крупная блондинка, в которую Поттер целился из арбалета, внезапно бросила мощное взрывное заклятье, которое почти полностью обрушило потолок, затем повернулась и побежала вслед за Снейпом вместе с другими Пожирателями.

Холодный ужас и паника охватили Гарри, и он, не слыша криков своих друзей, побежал наверх по лестнице… туда, где оставил Дамблдора. Но директора там не было. Гарри выглянул в окно, и внизу на земле увидел то, что больше всего боялся увидеть. Он никогда не был привязан к директору, но его смерть стала для Поттера большим потрясением.

Дамблдор, величайший в мире волшебник, был мёртв.

*

Гарри бросил ещё один слабый Ступефай и сердито наблюдал, как мерзкий предатель отразил его в сторону небрежным взмахом палочки.

— По крайней мере, ты решил сражаться как волшебник, Поттер, но у тебя нет ни смелости, ни сил, чтобы драться со мной, — усмехнулся Снейп.

Гарри не стал дожидаться, пока Снейп закончит, а выстрелил в него из арбалета. Снейп, застигнутый врасплох, чуть было не пропустил арбалетный болт. Тот эффектно взорвался всего в нескольких футах от него.

— Ты посмел использовать против меня мои же зелья, Поттер? — закричал Снейп, безжалостно выпуская в Гарри одно заклятье за другим. — Да, это так. Я и есть Принц-полукровка! Это из моей книги зелий ты воровал рецепты весь этот год.

Щитовые заклинания на одежде Поттера начали слабеть, и он знал, что они продержатся совсем недолго. Сосредоточившись, как никогда раньше, Гарри поднял палочку и произнёс самое сильное заклинание, на которое был способен — редукто — и в то же время он выстрелил из арбалета, целясь в камень в нескольких футах от Снейпа.



Снейп снова легко отбил заклинание в сторону, но либо проигнорировал, либо не заметил арбалетный болт. А зря.

— Какая жалка… — не успел закончить Снейп, потому что стрела взорвалась, осыпав его осколками камня и порезав лицо и бок в нескольких местах.

Гарри злобно улыбнулся, довольный тем, что его гамбит удался, и выстрелил ещё раз, желая проделать большую дыру в груди своего бывшего профессора. Но Снейп пришёл в себя достаточно быстро, чтобы увернуться, и ударить его ещё одним заклинанием.

Раздался громкий хлопок, и Гарри отлетел на несколько футов. Последний из его щитов всё же выдохся. Не вставая, Поттер увидел как Снейп уносит ноги к краю аппарационного барьера Хогвартса.

— Трус! — крикнул Гарри. — А ну-ка вернись сюда, ты, трусливый цыплёнок!

Он удивился, что Снейп на этих словах заколебался, но всё же продолжил свой путь и аппарировал прочь.

Гарри обернулся назад и увидел Хагрида, который выбегал из горящей хижины, вынося свою огромную собаку на руках, как ребенка. Глубоко в карманах Гарри лежал зачарованный маггловский огнетушитель, который мог гарантировать, что любые несчастные случаи, связанные с огнём, могут быть легко взяты под контроль. Этим можно спасти хотя бы часть дома лесничего.

Радость при виде живого Хагрида, человека, который забрал его когда-то давно из дома Дурслей, отодвинуло горе на второй план. Но Гарри знал, что стоит чуть сдать позиции, как горе затопит его с головой, поэтому старался концентрироваться только на позитивных эмоциях.

Сейчас было не время расслабляться.

*

Гарри не удивлялся стычке, которая произошла у него с министром в конце похорон Дамблдора, и был признателен друзьям, что те поддерживали его.

— Мы с тобой, что бы ни случилось, — сказал Рон. — Но, приятель, нам придётся заехать к моим родителям прежде, чем мы отправимся в Годрикову лощину или куда-то ещё.

— Но почему?

— Свадьба Билла и Флёр, помнишь?

Гарри не знал, плакать ему или смеяться. Мысль о том, что поиски крестражей нужно будет отложить, чтобы присутствовать на свадьбе, была слишком сюрреалистичной.

— Ладно, — сказал он. — Но есть кое-что, что мы должны сделать прямо сейчас. Нам нужно поговорить с одним портретом, и лучше бы его владельцу найти для нас хорошие ответы, или я воспользуюсь средством для снятия краски, чтобы проверить, действительно ли оно так эффективно, как обещал продавец.

========== Год седьмой. Гарри Поттер и Дары Трупа ==========

Когда Гарри узнал детали побега, который был разработан якобы самой передовой анти-Волдемортской организацией, ему осталось только поржать.

— Тут нет ничего смешного, Поттер, — прорычал Моуди. — А теперь дай нам несколько своих волос, и мы все отправимся в путь.

Гарри подавил своё веселье под недовольными взглядами окружающих и сказал:

— Ладно, ладно… только дайте мне минуточку, чтобы всё ещё раз обдумать. Значит, вы считаете, что лучший способ вытащить меня отсюда — это отвлечь Пожирателей шестью моими клонами, которые будут пытаться убежать отсюда на мётлах и фестралах?

— Гарри, это единственный способ увести тебя отсюда, — сказала Гермиона. — Если мы воспользуемся аппарацией или портключом, то Пожиратели смогут отследить перемещение, а несанкционированное подключение камина к дымолётной сети теперь строго запрещено, за это могут посадить в Азкабан.

— Вы отправитесь к родителям Тонкс, — продолжил Ремус. — Как только окажетесь в пределах защитных чар, которые мы наложили на их дом, можно будет аппарировать в Нору, используя портключ.

— Постойте, — сказал Гарри, вложив в свои слова намёк на сарказм. — А как вам такая идея: у меня есть плащ-невидимка, а у Хагрида мотоцикл с коляской…

Некоторое время спустя вечно любопытные жители Тисовой улицы наблюдали удивительное зрелище: один весьма крупный человек, довольно неумело рассекал по улице на столь же огромном мотоцикле, который издавал при этом жуткие звуки. Обсуждения этого вопиющего хулиганства затянулись в тихом пригороде на несколько недель, несмотря на отсутствие главной сплетницы — Петунии Дурсль.