Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 35



— Это тот вредноскоп, что я тебе подарил? Мне казалось, что он был немного меньше. Надеюсь ты помнишь комментарии Билла о том, что это полная чушь? — уточнил Рон. — Я купил тебе его по приколу.

— Рон, это не тот, что ты подарил мне, — спокойно ответил Гарри, пристально вглядываясь в шар. — Я подумал, что подобное устройство может действительно оказаться полезным, и, пока жил на Косой аллее, прикупил себе профессиональный образец. Несколько раз при общении с излишне предприимчивыми продавцами он меня здорово выручал. Кстати, тот вредноскоп, что ты мне подарил, выдавал точно такие же результаты, поэтому Билл зря на него наговаривал. И это не считая того, что он значительно легче этого монстра! Но с тех пор, как я приехал в Хогвартс, они оба жужжат, не переставая, и наотрез отказываются работать.

— Может, потому, что здесь слишком много тёмных личностей, — предположил Рон, кивая в сторону близнецов, которые тихо переговаривались о чём-то в углу общей комнаты. — Слушай, а что у тебя ещё есть, кроме этой штуки и арбалета?

— Ещё я прикупил проявитель врагов. Он показывает их в этом зеркале, когда они оказываются слишком близко, — сказал Гарри, убирая вредноскоп обратно в коробку. — Но всё, что пока я в нём углядел, так это длинный нос Снейпа.

— О, значит, работает! — хмыкнул Рон, кивая в знак согласия.

*

Гарри с благоговейным трепетом посмотрел на недавно отреставрированный портрет Толстой Дамы. — Мистер Филч, вы отлично поработали над картиной, — сказал он смотрителю. — Даже не верится, что она была испорчена.

— Спасибо, парень, — сказал мистер Филч, с гордостью осматривая свою работу. — Существует немало магических средств, с помощью которых можно восстановить всё, что угодно. Шпаклёвки и наполнители, которые превращаются в камень после нанесения. Клейкие ленты, которые перенимают цвет и фактуру материала под ними. Есть даже зелья, которыми можно склеить металл. Ты удивишься, когда узнаешь, сколько существует средств, позволяющих сделать работу безо всякого глупого махания палочкой.

Гарри задумчиво кивнул.

*

Огромная сипуха бросила перед Невиллом красный конверт, который уже начал дымиться. Это был кошмар для любого студента Хогвартса.

— Хватай его и беги, — закричал Рон.

Но у Гарри появилась другая идея. Прежде чем Невилл успел пошевелиться, Гарри схватил свою тарелку и накрыл ей дымящийся конверт.

— Помогите мне, — сказал он удивлённым ребятам, взбираясь на стол, чтобы навалиться на тарелку всем своим весом.

Рон и Невилл смахнули всё со стола, чтобы забраться на него следом за Гарри и вместе навалиться на злосчастную тарелку, из-под которой уже послышался приглушённый крик. Это продолжалось некоторое время и завершилось глухим взрывом, от которого ребят подбросило на пару дюймов.

— Здорово ты придумал, — откашливаясь сказал Рон, пытаясь при этом разогнать дым, вырывающийся из-под тарелки.

— Это было потрясающе, Гарри! — закивал Невилл в знак согласия.

— А откуда у тебя такая идея? Никогда бы не догадался, что громовещатель можно обезвредить таким образом.

Гарри пожал плечами и стал наполнять новую тарелку едой.

— Мой кузен любил пересматривать фильм, где один из солдат бросался на бомбу своим телом, чтобы уберечь других от гибели. Хотя, Дадли, конечно, больше нравилось смотреть, как парня разрывало на куски…

Невилл побледнел, а Рон только покачал головой.

— Магглы, — сказал рыжий, — они такие психи. Поверь мне, большинство из них абсолютные психи.

*

— Даже призраки Хогвартса избегают этого места, — сказал Рон, когда они облокотились на забор, рассматривая Визжащую хижину. — Я спрашивал почти безголового Ника… и он сказал, что слышал от кого-то, что здесь живут разбойники. Никто не может туда войти. Фред и Джордж, конечно, пытались, но все проходы запечатаны…

— Рон, мы живём в замке с привидениями, а Хагрид или Люпин показывают нам монстров каждую неделю, не говоря уже о том, что в подземельях у нас водится Снейп, — сказал Гарри. — Что может быть более ужасным, чем Хогвартс?

— Может быть, портрет обнажённой Булстроуд? — предположил Рон.

*

Уважаемый мистер Гарри Поттер!

Спасибо за ваш запрос. К сожалению вынуждены вам сообщить, что заклинание Патронуса до настоящего момента не включено ни в один из модулей курса Скоромагии.

Но не отчаивайтесь!

В скором времени мы планируем его добавить в наши материалы, поэтому продлите свою подписку и следите за новостями!

— Вот же блин! — выругался Гарри, отбрасывая письмо в сторону.





*

— Экспеллиармус! — хрипло гаркнул Блэк, указывая на ребят палочкой Рона.

Волшебные палочки вылетели из рук у Гарри и Гермионы и пронеслись по воздуху к Блэку в руки. Блэк сделал шаг вперёд. Он не отрывал глаз от Гарри.

— Я был уверен, что ты придёшь на помощь другу, — хрипло сказал он.

Голос звучал так, что было понятно — Блэк позабыл, как им пользоваться.

— Твой отец сделал бы то же самое для меня. Очень храбро с твоей стороны не позвать учителя. Я благодарен тебе… так намного проще… Ааа!

— Проще? — с ухмылкой переспросил Гарри, доставая из кармана компактный арбалет и заряжая в него очередной болт. — Держу пари, что мой отец никогда не носил в кармане запасного оружия, не так ли? Тем более щедро смазанного напитком живой смерти.

Блэк тупо посмотрел на маленький болт, торчащий у него из ноги, а затем упал на колени, палочки вывалились у него из рук и застучали по полу.

— Нет, я слишком долго ждал… — прохрипел он с умоляющим выражением на лице, пытаясь встать, но снова грохнулся на колени, не в силах удержаться на ногах. — Пожалуйста… дай… мне… всё… объяснить… я так близко…

Гарри уже собирался отправить в Блэка второй болт, чтобы свалить его окончательно, когда дверь распахнулась и в комнату ворвался профессор Люпин.

— Экспеллиармус! — крикнул Люпин.

И арбалет Гарри вылетел у него из рук.

— Да, вы, блин, сговорились! — раздражённо сказал Гарри и незаметно потянулся в карман за достойной заменой — половинкой кирпича в носке.

Гарри знал, что запасного оружия должно быть много.

*

Гермиона хмурилась, направляя палочку на бесчувственные тела Блэка и Люпина.

— Гарри, а тебе не любопытно узнать, что они хотели рассказать о твоих родителях и о том, что произошло на самом деле?

Гарри немного задумался, впрочем, не прекращая накладывать Рону шину на сломанную ногу.

— Да, пожалуй, — сказал он. — Вряд ли еще кто-то расскажет мне то, чем хотели поделиться эти двое. Как только закончу с Роном, мы свяжем их и допросим по одному, чтобы сопоставить их истории.

Гермиона кивнула.

— И еще, Рон, я думаю, что было бы неплохо посадить Коросту в клетку, поскольку её побег и стал причиной всего этого беспорядка.

Рон скривился от боли, когда Гарри в очередной раз поправил ему шину, но согласно кивнул. В этот момент его больше волновало собственное благополучие, нежели судьба своенравного питомца.

*

Маленький арбалетный болт попал профессору Снейпу в бедро. Он оступился и больно ударился головой о стену, по которой медленно сполз на пол. Тонкая полоска крови заструилась у него из-под волос. И он тут же отрубился, то ли от зелья, которым был смазан болт, то ли от удара об стену.

Гермиона закричала, ужаснувшись действиям Гарри.

— Я рад, что ты принял нашу сторону, Гарри, — сказал Блэк. — Сопливиус точно скормил бы меня первому же дементору, который подвернулся бы ему на дороге.

— Принял вашу сторону? — спросил Гарри. — Нисколько. Я просто всегда мечтал завалить этого мерзавца.

*

— Что? Как? Гермиона, что случилось?

— Мы вернулись в прошлое, — прошептала Гермиона, снимая в темноте цепочку артефакта. — На три часа назад…

— Это маховик времени, которым ты так и не захотела поделиться? — спросил Гарри. — И что нам теперь делать?