Страница 11 из 46
— Исбиткант скорее деревня, нежели город, — Лаури отряхнул одежду от мусора и отодвинул заросли малины в сторону, — зверья здесь больше, чем людей, так что в голодное время они частенько забредают сюда. Волки или рысь зимой в чьем-нибудь сарае — обычное дело, про лисиц вообще молчу. Прошлой зимой они меня без птицы оставили.
— А псину, не судьба, на цепь посадить? — дорога вынырнула под ногами неожиданно. И не просто тропинка, а добротный тракт, расчищенный и ровный; было видно, что колеи разбивали и выравнивали, чтобы по сырости все это не превращалось в месиво.
— Не люблю собак, — поморщился Ниссен, — почти пришли. Веди себя прилично, хорошо? Нам не нужны неприятности.
— Конечно, мамочка, — дурашливо отсалютовал пират, взмахивая полой плаща, на что сейдман лишь покачал головой.
Время близилось к обеду, а потому утреннее оживление спало, и народ теперь неторопливо занимался своими делами. Дети с гиканьем гонялись друг за другом под звонкий лай мелкой лохматой шавки, торгаши загружали телеги с нераспроданным товаром, рыбаки обсуждали сегодняшний улов, женщин почти не было видно. Лишь возле небольшой церквушки сидело несколько старух, проводивших Ниссена и его спутника мрачными взглядами, одна даже брезгливо сплюнула себе под ноги.
— Скоге утартэ [2], — шикнула она, морща крючковатый нос.
Лаури приветливо поклонился старым каргам, а Морган посмотрел на него, как на умалишенного.
— Она тебя небось прокляла, а ты ей как дурак кланяешься, — как только они прошли насест со старыми ведьмами, те сразу же зашептались, склонившись головами друг к другу.
— Нет, всего лишь назвала лесным выродком, — лицо пирата вытянулось еще больше, а Ниссен же повеселел пуще прежнего. — Они имеют право злиться, я отбираю у них работу.
— А че это за грымзы? — южанин кивнул себе за спину.
— Повитухи.
— Стой! — моряк резко остановился посреди дороги, вскинув поднятый указательный палец, которым потом ткнул Лаури в грудь, — Так ты шаман, лекарь или повитух… Нет, повиват… Короче ты понял!
— Все сразу, — норманн даже не остановился, чтобы ответить, поэтому Морган теперь нагонял его широким шагом. — До городского врача мне, конечно, далеко, но и он не близко — ближайший крупный город в четырех днях пути вдоль фьорда.
Бухта с широкими и крепкими мостками причала уже виднелась, как и рыбацкие лодки. Но никакого корабля там не было.
— Не понял, — буркнул пират, замирая на долю секунды, а потом быстро направляясь к ковырявшемуся в сетях старику. — Эй, любезный! Да-да, вы, не видали тут корабль?
— Ва? [3] — дед поначалу даже не понял, что над ним возвышается на добрые две головы человек, потому как сначала он увидел пистолеты в петлях ремней, а уже затем догадался поднять вверх нехорошо побледневшее лицо.
— Корабль, говорю! — Морган ткнул пальцем в пустой причал, — Большой такой! С парусами! На нем ходят в море!
— Лаури, ва виль дэнэ гигантен фро мэй? [4]- старик умоляюще посмотрел на подбежавшего норманна за спиной у южанина.
— Хаи, Вилле, — шаман оттеснил плечом хмурого Моргана, который переводил насупленный взгляд с местных на бухту. — Хан спьойрв вор шипет, сом вар хайр. «Фри Винден».[5]
Старик пожевал тоненькими губами и пощипал седую бороденку, силясь припомнить, о каком корабле идет речь. Моргана же начало потряхивать от нетерпения и злости. Наконец, лицо старого норманна просветлело, и он поднял на южанина свои мутноватые глаза, бывшие некогда темно-зелеными.
— А-а-а, — протянул Вилле, — «Фри винден»! Я, йэй хускер. Хан свёнте бот ом мёрнен.
Только не это…
Лаури шумно сглотнул и покосился на пританцовывающего от нетерпения пирата, машинально облизывая в раз пересохшие губы. Данный жест не скрылся от Брауна, который тут же вцепился в сейдмана клещом.
— Ну? Чего? Говори, пока я из тебя душу не вытряс!
— Он сказал, что они уплыли еще с утра, — на мгновение Ниссену почудилось, что сейчас ему точно начнут отрывать голову, но лишь на мгновение. — Мортимер, прости, я не знал.
Пират с потускневшим взглядом отпустил куртку сейдмана, развернулся и побрел вдоль берега. Шаман беспомощно посмотрел на старика, пожавшего плечами, а затем на ссутуленную спину своего подопечного и быстрым шагом направился за ним.
— Они уплыли…- прошептал моряк, словно во сне. Это была катастрофа для всех планов Моргана, для всего того, ради чего он вообще здесь. Последняя пара шагов далась так тяжко, словно ноги увязли в болоте, а затем он рухнул на колени, уронив голову на грудь.
Эти чертовы ублюдки бросили своего капитана…
Браун даже не обратил внимания на то, как Лаури подошел и сел прямо на землю подле него, обернулся, лишь, когда услышал звук чиркающего кресала. Норманн с сосредоточенным лицом раскуривал длинную темную трубку, прикусив мундштук зубами.
— Скорее всего, они решили, что ты утонул, — заговорил белобрысый, задумчиво выпуская густой дым через ноздри и глядя на водную гладь фьорда. — Или замерз, тут даже летом холодные но…
— Они видели, как я доплыл, — прорычал пират, стискивая зубы до скрежета, — Должны были дождаться!
— Неудивительно, что не дождались, — слова сейдмана пронзили южанина не хуже абордажного клинка, — к таким людям нет доверия. Я знаю, кто ты и на чьем корабле приплыл, Мортимер. Задумайся, может, они тебя бросили, потому что ты им просто не нужен?
Браун сделал это без колебаний, поэтому, когда Ниссен с глухим стоном повалился на спину, держась за лицо, ему было плевать. Из-под пальцев прямо на рубашку и шерстяную куртку падали алые капли, окрашивая светлые усы и бороду. Норманн, не теряя времени, подполз к воде и стал промывать разбитый нос холодной водой, плюясь и отфыркиваясь розоватыми брызгами.
Руки Моргана до сих пор дрожали от гнева. Капитан не нужен своей команде? Чушь собачья! Это он их привел сюда, здесь, на подходе к Северному порту, они срубили неплохой куш, провернув не пыльное дельце. А теперь этот белобрысый дикарь заявляет, что он им не нужен! Отделать бы этого снежного ублюдка сильнее, но тот, все же спас ему жизнь. Чтобы теперь он, капитан Морган Джеймс Браун, сидел в этом дьяволом забытом месте и рвал волосы на заднице, только потому, что не нужен своей команде?! Да Фортуна просто насмехается над ним!
Ниссен закончил умываться, и теперь угрюмо зыркал на пирата. Распухший нос с кровоподтеком на переносице делали его похожим на тролля из сказок, которыми Лау в детстве стращала мать. Теперь у местных кумушек найдется повод посудачить о, и без того странном, знахаре, что живет в лесу на отшибе.
Морган тяжело поднялся на ноги, разминая руку со сбитыми костяшками, и двинулся обратно в сторону леса. Идти ему больше было некуда, а потому сейдман поднялся за ним.
[1] Назад!
[2] Лесной выродок
[3] Что?
[4] Лаури, что от меня хочет этот великан?
[5] Здравствуй, Вилле. Он спрашивает, где корабль, что был здесь. «Вольный ветер».
*
Герди увлеченно наблюдала за размеренными движениями, подперев кулачком щеку, обняв другой рукой чарку с водой и периодически мечтательно вздыхая. Лаури же, разгоряченный рубкой дров, сейчас стоял перед очередной чуркой без рубахи, демонстрируя юной йенте литые мышцы под молочной кожей. Широкая крепкая грудь, поросшая светлыми волосами, вздымалась как от напряженного бега, а на сильных руках вздулись вены, лицо же норманна выражало крайнюю степень задумчивости. Мужчина прикидывал, как лучше садануть по полену топором, чтобы лезвие не застряло намертво и не пришлось отбивать обух.
— Колун нужен, — наконец выдал Ниссен, потирая мокрую от пота шею.
— А ты этого помочь попроси, — девушка кивнула подбородком в сторону дома, не сводя глаз с сильного мужского тела, которое наглухо игнорировало ее внимание. Сейдман еще пару минут постоял возле пня, а затем, махнув на занятие рукой, резким движением всадил топор в некогда росший здесь дуб. Все равно дров уже было достаточно, чтобы не задумываться о них ближайшую неделю, поэтому можно было отдохнуть.