Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 61

— Ну хорошо, но если у них есть резерв на западе или юге, о котором мы не знаем? Или просто ещё один не слишком патриотичный аристократ решит воспользоваться удобным случаем?

— В другие части страны тоже отправлены шпионы, — задумался Тилль. — Хотя они пользуются голубиной почтой, а это куда медленнее.

— Нужно придумать какую-нибудь ловушку, — я встал и хрустнул костями. — Что-то такое, что приведёт врага к полному поражению, если он только решит сюда сунуться.

— Насколько я знаю тебя и твои последние идеи, — Тилль поправил очки, — речь идёт о каком-нибудь очередном заклинании? Что-то, что сработает при вражеской атаке?

— Бинго! — я щёлкнул пальцами. — Именно это.

— Ты слишком полагаешься на магию, — поморщился Тилль. В глазах слуги, стоящего рядом, отобразился лёгкий ужас — так говорить с королём! Но я был не против.

— А почему на неё не полагаться, если она умеет делать всё такое? — я развёл руками. — Нужен нестандартный подход, друг мой! Нужно что-то такое, чего враг не ждёт! А магия — она умеет удивить даже тогда, когда давно имеешь с ней дело.

Обсуждая с Тиллем преимущества и недостатки этой идеи, мы разыскали Колтри — и застали его не одного, а вдвоём с Глиди. Они что-то увлечённо чертили на полу пустой комнаты; по углам лежали диковинные инструменты, книги, а два мудрых магистра магии ползали по полу на четвереньках с кусочками мела в руках.

— Простите, Ваше Величество! — заявил Колтри, когда я спросил его о защите для города. — Но что-то одно. Или армию чудовищ — или ловушка для тех, кто пытается захватить столицу. Мои силы не безграничны, и я просто не успею сделать и то, и другое.

— Увы, но я вынужден присоединиться к своему коллеге, — покачал головой Глиди. — Меня чрезвычайно захватила ваша идея собрать преобразователь, и, думаю, первый образец можно будет испытать уже сегодня вечером, но… Его обслуживание и управление им требуют немалых сил.

— Хорошо, — я скрипнул зубами, признавая, что они правы. Лучше пускай делают что-то одно, но качественно, чем кидаются от одного к другому, от другого к третьему, и в итоге не доделают вообще ничего.

— Доделывайте преобразователь, — решил я. — Нападут враги на Растон или нет — ещё неизвестно, а усиленные воины нам понадобятся в любом случае.

— Если вы так всерьёз расположены воплотить эту идею, — попытался подбодрить меня Колтри, — обратитесь к культистам, Ваше Величество.

— К культистам? — я неожиданно задумался.

— Да. Культ Светлого Шарда может коллективно создать какую-нибудь непроницаемую защиту…

— А, ты об этом, — я поморщился. — Нет, я уже видел их непроницаемые защиты.

Новый Патриарх должен был приехать послезавтра… Но я всё равно сомневался, что мы с ним заведём приятельские отношения.

— Но если не Светлый Шард… — покосился на меня Глиди, — тогда что имели в виду вы? У вас явно возникла какая-то идея, Ваше Величество!

— Культ Смерти, конечно же, — пояснил я. — И как я раньше не сообразил! Они ведь могут идеально защитить город!

Оба мага ничего не ответили мне на это, но скептицизм так и струился у них из глаз. Что ж… Подобную точку зрения мы и будем искоренять.

Я хотел тут же приказать подать карету, но Тилль тактично поинтересовался, не хочу ли я провести совет… А гонец пока бы съездил в храм Смерти и осведомился, когда Верховные смогут меня принять…

Короче, поскучав на совете полтора часа — ничего нового на этот раз сказано не было, только мусолились все старые вопросы и идеи — и пообедав, я всё же выехал к храму Смерти.

Статуя Богини встретила меня своей вечной безмолвной улыбкой. А ведь она могла бы не упрекать, но и посоветовать что-нибудь!

Верховные ждали меня в том же кабинетике, что и в первый раз, только на этот раз без шахмат и вина.

— Приветствую вас, — я слегка наклонил голову. Некромант и Лич ответили тем же. Я сел — и продолжил.

— Скажите, сильно ли увеличилась численность ваших прихожан после праздника?

— Не то чтобы слишком сильно… — Некромант чуть развёл руками, — но на фоне прежней капли — заметно.

— Это потому, — наставительно произнёс я, — что народ начал видеть в вас не только служителей смерти, но и благодетелей.

— Вы о сфере с жизнью жертв, Ваше Величество? — я был готов поклясться, что будь Лич живым — сейчас поморщился бы. — Это поверхностно. Пройдёт время, и они забудут.

— Если только, — возразил я, — мы дадим им забыть. Пришла пора дать им увидеть другую грань служителей Смерти: защитников!

— Что вы имеете в виду, Ваше Величество? — Некромант, кажется, тоже чувствовал подвох в моих словах.

— Скоро армия покинет столицу, — сообщил я. — Город останется беззащитным. Так может решить враг — и попытаться войти в неё, обойдя наши войска.





— Вы хотите, чтобы её защищали мы, — кивнул Некромант, проявив проницательность.

— Именно! — я поглядел на обоих культистов. — Самые жуткие и смертоносные заклятия на головы врагов! Скелеты, идущие в бой!

— Откуда мы возьмём их в таких количествах? — удивился Лич.

— В случае нападения — разрешаю поднимать только что убитых врагом. Столько, сколько понадобится! — отрезал я. — Или вообще — кладбище. Хоть все трупы там поднимите, если сможете! Сделаете это — и любые, повторяю, любые ограничения будут сняты с Культа Смерти!

— Если сможем… — судя по выражению лица Верховного Некроманта, он задумался; для него это был как вызов. — Если сможем…

И я ясно понял, что они смогут.

Глава 54 — Монстры на службе короля

Разговор с культистами занял несколько часов. Затем — обратный путь в замок, тренировки, и, наконец, у меня выдалось немного свободного времени. И я поднялся к магам.

— Что с преобразователем? — осведомился я. Те, когда я вошёл в кабинет Колтри, уже не работали, а лениво листали какие-то книги, потягивая вино.

— Почти готов, — сообщил мне Колтри. — Я настроил его на превращение людей в горгулий. Второй будет настроен на другой вид существ, которые выберет Ваше Величество.

— Быстро, — оценил я. — Так почему же мы успеем сделать всего два портала?

— Магические ресурсы не бесконечны, — развёл руками Глиди. — Значение имеет не только время.

— Допустим, — я махнул рукой. — И что, когда можно будет пробовать работоспособность первого преобразователя?

— В этом и загвоздка, — поглядел на меня Колтри. — Он готов… Почти.

— Ты уже говорил, — кивнул я.

— Нужна проверка, — закончил Колтри. — Мы не узнаем, нужно его донастраивать или нет, если не проведём испытание.

— Не вопрос, — я пожал плечами. — Как только появятся первые рабы-добровольцы — сразу же отправлю их к вам.

— Рабы-добровольцы… — протянул Глиди. — Даже звучит странно.

Я не стал посвящать его в свои далёкие планы искоренить рабство как таковое, и просто приказал позвать Тилля. Тот, как всегда, возник поразительно быстро.

— Да? — спросил он, входя.

— Глашатаи были отправлены на невольничий рынок сутки назад, — сообщил я. — Какие итоги?

— Двадцать три мужчины, — сообщил Тилль. — А также пять женщин, три подростка и один ребёнок.

— Всех выкупили? — осведомился я.

— Только мужчин.

— Выкупайте остальных, — я махнул рукой. — Мы найдём применение всем. А мужчин — приведите сюда.

Мне не очень нравилась малая цифра. Но, может быть, дальше дело пойдёт лучше?

И вот рабов привели в отдельное помещение. Я вошёл туда и оглядел собравшихся. Они всё ещё были одеты в свои рабские лохмотья, однако Тилль приказал покормить их. Здравое решение — это уменьшит страх и увеличит уверенность в принятом решении.

При виде меня все они замерли, боясь шевельнуться. В глазах читались испуг, надежда и что-то ещё, очень непонятное.

— Я надеюсь, — произнёс я, — все из вас понимают, на что именно согласились?

Робкие кивки.

— Если кто-то хочет отказаться — он ещё может это сделать, — предупредил я. — В замке всегда требуются рабы. Это далеко не худшая жизнь, пусть и в кандалах.