Страница 12 из 20
✓ обращение по имени-отчеству;
✓ ситуативно верное использование «ты»– и «вы»-форм.
Если с первыми четырьмя пунктами все понятно, то о двух последних стоит поговорить отдельно.
Идти ли на «вы»?
Собственно, обращение на «вы» к одному конкретному человеку уже является формой выражения вежливости.
Сейчас все чаще даже только что познакомившиеся люди легко переходят на «ты», и это касается не только сверстников: в этом сказывается, как сказали бы раньше, «влияние Запада». Действительно, на Западе на «ты» могут быть люди одного профессионального, семейного, приятельского круга, невзирая на возраст (например, дети-подростки вполне могут говорить «ты» друзьям своих родителей). В русских же семьях было принято (и сейчас кое-где этот обычай сохраняется, например, в деревнях и у старообрядцев) обращение детей к родителям и супругов друг к другу на «вы». Местоимение «ты» автоматически использовалось старшим по отношению к младшему, в обществе же – стоящим на более высокой социальной ступени по отношению к занимающему более низкое положение. Такое распределение отражало патриархальный уклад общества.
Но так было не всегда, когда-то все были на «ты». В «Толковом словаре живого великорусского языка» Даля к статье о местоимении «ты» дается примечание:
«Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому «ты», и Богу, и Государю <…>; вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эманципированного), что он крестьянским мальчикам говорит «вы», он бы лучше сделал, заставив их себе говорить «ты»; в этом было бы более смысла».
В XIX в. глагол «тыкать» был нейтральным, у Даля «тыкать» получает толкование «говорить ты», с примерами: Мужик всякому тыкает; Лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать; Давно ли вы тыкаетесь? (подружились, побратались, на ты). А сегодня глагол «тыкать» имеет оценочное значение: обратишься на «ты» к незнакомому человеку, он, скорее всего, возмутится: «Вы мне не тыкайте!» Впрочем, и выканье тоже имеет оценочную окраску: выканье воспринимается как излишняя или неискренняя вежливость.
И возникает справедливый вопрос: идти ли с собеседником на «вы»?
На заметку: Когда русские князья говорили врагу «Иду на вы!», они выражали свою вежливость только тем, что предупреждали о нападении, а не обращались на «вы» к другому князю или хану. Формула «Иду на вы!» переводится на современный язык как «Иду на вас», то есть «на вашу страну, на ваш народ, сколько бы вас ни было». Форма странная, но именно такой в незапамятные времена была форма винительного падежа местоимения «вы».
Правило первое: младший старшего должен называть на «вы», даже если между собеседниками лет десять разницы – это, между прочим, целое поколение.
Правило второе: при первом контакте к собеседнику лучше обращаться на «вы» и переходить на «ты», если он сам это предложит.
Правило третье: если вы привыкли «тыкать» и видите, что в компании, куда вы пришли на переговоры, все придерживаются той же позиции, можете обращаться к сверстникам на «ты», но обозначьте свое намерение просьбой-вопросом «Можно на «ты?» – и, получив разрешение, больше не «выкайте».
Правило четвертое: если вас коробит, когда к вам обращаются на «ты», деликатно, но твердо об этом скажите, – вы, как и любой другой, имеете право на личный комфорт во время беседы.
По данным компании Hansa Flex, сегодня в сегменте b2b переговоры с обращением на «ты» в пять раз чаще завершаются сделками. Однако не все готовы отвечать этой тенденции. Цифр точных не назовем, но опытом поделимся.
Веяние времени – собеседования в открытых общественных пространствах, в бизнес-центрах, торговых центрах или кафе. Поэтому можно наблюдать за реакцией тех, кто на них приходит.
К примеру, менеджер представляет компанию, занимающуюся раскруткой стартапов. Вот приходит первый клиент:
– Привет, давай познакомимся. Меня зовут Евгений, я представляю компанию «Попутный ветер». Могу сделать так, что твой бизнес взлетит до небес. А тебя как зовут? – А я Иван. – А в чем твой бизнес? А каковы ожидания?
Разговор идет дальше как по маслу, стартапер чувствует себя комфортно, бомбардирует менеджера вопросами: «А это ты можешь? А с этой компанией сведешь?» и подобными, в результате они ударяют по рукам и расстаются «своими людьми».
А со вторым клиентом, Петром, менеджер терпит фиаско. Потому что тот, хоть и не говорит прямо, что не любит «тыканья», и пытается вписаться в предложенную модель, стараясь обходиться вообще без местоимений: «А это было бы возможно? Могу я познакомиться с прайс-листом?», явно чувствует себя не в своей тарелке. И вот уже ветер бизнесу Петра вовсе не попутный. И уходит наш Петр, жалея о потерянном времени, искать другую компанию, где ему окажут должное уважение.
«Волшебная таблетка»:
Если не знаете предпочтений собеседника, попробуйте обратиться к нему безлично и представьтесь: Добрый день! Александр Петров, менеджер компании «Просто вместе». И ждите ответа. Если в ответ прозвучит: Очень приятно. Петр Сидорович Иванов, надеюсь, ваш будущий клиент, то «выкать» вам Петру Сидоровичу до конца разговора. А вот если он представится Петей… То прямо Петю спросите: Будем на «вы»? Или можно на «ты»? И тут уж как он скажет.
Иван Иваныч, Иван или просто Ваня
Как обращаться к собеседнику? Прежде чем ответить на этот вопрос – немного печальной статистики:
✓ на долю сочетания полного имени и фамилии сегодня приходится 72% употреблений;
✓ упоминание только одной фамилии составляет 22,2%;
✓ на долю имени-отчества остается 5,8%,
и небольшой экскурс в историю.
На заметку: Отчество возникло на Руси лишь в XII веке – как отличительный знак принадлежности к княжескому роду; с XVI века русские цари начали давать отчества своим приближенным, тем самым оказывая им особое почтение, указание на имя отца было величанием (от того времени сохранился вопрос: Как Вас величать по батюшке?).
Отчество имело две формы: Иванов (сын) и Иванович; Екатерина II повелела особ первых пяти классов «табели о рангах» именовать Ивановичами, Петровичами, Сидоровичами, шестого-восьмого классов – называть именами с полуотчествами (Ивановыми, Петровыми, Сидоровыми сыновьями), а прочих оставила вообще без отчеств (Пугачев, например, был даже не Емельяном, а просто Емелькой).
«Волшебная таблетка»:
Обращение по имени-отчеству «Иван Иванович» искони более уважительно, чем, например, «господин Иванов» или «Иван».
Что касается имен, то, как мы знаем, у каждого человека есть:
✓ полное имя – Иван,
✓ сокращенное, или краткое – Ваня,
✓ уменьшительно-ласкательное – Ванечка, Ванюша,
✓ грубовато-фамильярное – Ванька, Ванятка.
Краткие варианты имен используются в дружески-неофициальном общении со знакомыми, родственниками одного возраста, в неофициальном общении; демонстрируют дружески-неофициальное отношение к партнеру; адресуются лицам своего возраста и младше. Грубовато-фамильярные имена звучат по-разному: нейтральная или вежливая интонация делает подобное обращение дружески-неофициальным, а резкая, грубая превращает эти обращения в фамильярные, недопустимые в этикетном общении. Употребляются краткие имена, как при общении на «ты», так и при обращении к тем, кому говорящий говорит «Вы» (но хочет подчеркнуть дружеский характер разговора, оставшись при этом в рамках стандартной вежливости): Лена, я прошу Вас сделать это для меня; Сережа, я прошу Вас прийти завтра к десяти и др.