Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 42

“Судьба”.

Окончательно запутанный малопонятными ответами, Вотан задал еще несколько вопросов, но призрак и не думал отвечать. Отчаявшись добиться от упертого духа вразумительных объяснений, Вотан сдался и заявил, что должен выспаться.

Время и впрямь было позднее, а потому Грег не стал спорить, но не удержался и спросил насчет аукциона. Зевая, Вотан лукаво улыбнулся и напомнил, для чего Рун собирался купить дом:

- Не сегодня так завтра он узнает, что часы у меня, и расторгнет договор. Я намерен спасти тебя от праведного братского гнева, поскольку отчасти ощущаю свою вину. Не позови ты меня, и ваша сделка осталась бы в силе, а так… Знаю, мы не заключили контракт, но я верю в твою честность.

Пробормотав под нос слова благодарности, Грег выпросил у Вотана гель от синяков и, получив заветный тюбик, отправился спать.

Несмотря на пережитое ночью приключение, проснулся он рано, чувствуя себя вымотанным и разбитым. Разглядывая в зеркало помятую физиономию, Грег, к своему неудовольствию, отметил, что гель не помог. Слева на челюсти разливался роскошный лиловый кровоподтек. Точно такой же, но менее яркий украшал лоб, придавая Грегу вид то ли заправского хулигана, то ли хренового боксера. В любом случае, выглядел он ужасно.

“Зато Вотан наверняка сияет, как начищенный фунт. И как ему это удается, хотел бы я знать?” – хмуро размышлял Грег, спускаясь в кухню, и почти угадал. О ссадине на лице приятеля напоминало лишь небольшое покраснение, однако вчерашние события все-таки наложили на молодого искусствоведа свой отпечаток. Вотан был бледнее обычного и выглядел осунувшимся, однако нисколько не растерял решительного настроя завершить дела как можно скорее. Торопливо поглощая завтрак, он то и дело отвлекался на телефон, заверяя звонящих ему людей, что его приглашение в силе. Грег не особенно прислушивался, но и не стремился скрыть любопытство от предстоящего аукциона.

- Сомневаюсь, что тебе будет интересно, - Вотан в очередной раз отложил телефон. – Книжный аукцион – скучное мероприятие, понятное лишь его участникам.

- Ага, как же, скучное. Ты просто не хочешь, чтобы твои гости видели это, - Грег ткнул себя пальцем в лоб и скривился от боли. – Ладно, будем считать, что я не обиделся. Развлекайся, а я съезжу в город.

Порывшись в сумке, Грег не без труда отыскал шапку. Вообще-то он терпеть не мог ни шапок, ни капюшонов, но и забавлять местных синяком во лбу тоже не собирался. Довольно с них сплетен о разбитой челюсти чужака.

Натянув вязаное недоразумение по самые брови и забрав у Вотана ключи от внедорожника, Грег распахнул дверь и нос к носу столкнулся со здоровенным светловолосым мужчиной. Тот смерил его подозрительным взглядом, усмехнулся и пробасил с сильным немецким акцентом:

- Я приехал к Норману Вотану. Он здесь?

Грег махнул в сторону гостиной и, закрывая дверь, услышал громкое:

- Рад видеть вас в добром здравии, герр Вотан! Там какой-то странный тип отирается в прихожей, и я уж грешным делом подумал – не убил ли он вас?

- Не стоит беспокоиться, герр Ленц, это всего лишь хозяин дома. Доброе утро.

- Очень надеюсь, что приехал раньше узкоглазого пройдохи…

Со стороны украдкой прислушиваться к диалогу, стоя в дверях, выглядело глупым и некрасивым поступком. К тому же, вряд ли этот немец последний, кого пригласил Вотан, а значит, Грега легко могут застать за столь предосудительным занятием. И как он тогда станет выкручиваться?





- Иди, куда собирался, - Грег сбежал по крыльцу к машине. – Успеешь потом наслушаться.

Прибыв в Жибоу, он первым делом отправился разыскивать аптеку, торговавшую очками и линзами. Ему повезло. Фармацевт быстро подобрал замену очкам, и заодно продал мазь, которая, по его словам, должна была помочь убрать синяки. Расплатившись, Грег получил шутливое напутствие срочно обратиться в полицию, пока доказательства на месте, и с трудом подавил желание немедленно последовать совету.

Вместо этого он зашел в кафе. Съев большой кусок пирога, он потратил немного времени на интернет и понял, что подобрел достаточно, чтобы исполнить просьбу Вотана. Вручая ему ключи, тот попросил приятеля заглянуть в антикварный магазинчик Добоша и передать, что он позвонит ближе к вечеру, дабы назвать точную сумму сделки.

К вящей радости Грега, Антона на месте не оказалось. Как рассказал ему взволнованный Добош-старший, ночью его сын вернулся избитый и наотрез отказался отвечать, что произошло. С жалостью глядя на расстроенного старика, Грег счел свое вчерашнее решение верным, несмотря на обстоятельства, при которых он его принимал.

Покончив с делами, он уже собрался ехать обратно, когда заприметил около внедорожника Лалу. Она сидела на корточках, прижимаясь спиной к дверце машины, и пугливо озиралась. Наверное, опасалась, что ее могут увидеть знакомые и разболтать отцу.

- Скажу прямо: я тебе не рад.

- Мне все равно, - Лала гордо вздернула подбородок. – Вчера Антон сделал мне предложение, и я согласилась.

- Будьте счастливы, - желчно отозвался Грег.

- Я пришла не для того, чтобы выслушивать твои оскорбления. У меня сообщение для Вотана. Это очень важно, - она поднялась, огляделась и торопливо зашептала: - Я была против, но Антон все-таки позвонил Руну и все ему рассказал. Не знаю, кто этот человек, но, по-моему, не стоит вам с ним связываться. Передай Вотану, что я очень, очень за него волнуюсь. Я видела Руна лишь однажды, но думаю, это плохой и опасный человек. Просто скажи Вотану, чтобы он был настороже.

Умолкнув, Лала развернулась и быстро побежала в сторону ресторана. Озадаченный ее словами, Грег хотел было позвонить другу, но потом вспомнил, что сейчас в особняке наверняка полно людей, а значит, время терпит. Хотя, честно сказать, он не на шутку встревожился. В фантастических рассказах Вотана о колдунах и магах тут и там всплывали намеки на убийства. Грегу его истории категорически не нравились. Мало того, что друг то и дело впутывается в смертельно опасные приключения, так он еще и заигрывает со своими противниками.

“И чего ему не живется? – размышлял Грег, паркуя внедорожник у крыльца. – Сидел бы себе в библиотеках, книги разбирал. Вот наказание…”

Подхватив пакеты с едой и пивом, он вошел в прихожую и сразу услышал громкие голоса. В гостиной кипел спор, и, судя по повышенным тонам, спорщики находились на грани рукопашной. Сгорая от любопытства, Грег заглянул в комнату и увидел Вотана, сидевшего в кресле с самым безмятежным и отсутствующим выражением на лице. Перед ним стояли двое мужчин, которые представляли собой один из самых разительных контрастов, что Грегу доводилось встречать.

Первый оказался тем самым немцем, с которым он давеча столкнулся в дверях. Другой – маленьким, сухим японцем в идеально выглаженном строгом костюме и галстуке. Будучи настоящим великаном по сравнению с ним, немец нависал над оппонентом, словно Пизанская башня над туристами. Со стороны это выглядело так забавно, что Грег не удержался и хихикнул.

- Ты узкоглазый мошенник, Мидзуки! – в гневе рокотал Ленц. – Знал, как давно я мечтал об этой книге и нарочно повышал ставки! И зачем только герр Вотан тебя позвал? Ты же ничего не смыслишь в алхимии!

- Мы оба о ней мечтали, - с хладнокровием самурая, собравшегося провести обряд сэппуку, отвечал Мидзуки. – Это была честная схватка. Примите мои поздравления, Вотан-сан. Ваша работа достойна всяческих похвал, как и всегда.