Страница 18 из 49
Некоторое время каждый думал о своём, и только Сэму пришёл в голову очередной вопрос, как входная дверь открылась, и вошёл Дин, неся с собой гигантскую картонную коробку и пару бутылок пива подмышкой.
– Сэмми, налетай, пока я не передумал, – заявил Дин, скидывая бутылки на кровать Сэма и одновременно открывая коробку. – О боже, какая вкуснотища-то!
– Дин, ты мог бы не жрать на моей кровати, – кисло проговорил Сэм.
– Не-а, на моей лежит мёртвый парень, – с набитым ртом пробубнил Дин.
– Чтоб тебя, а. Я бы не прочь сейчас лечь спать, – Сэм подцепил кусок пиццы и откусил.
– И что? Тебя смущает мое чавканье?
– Дин! – Сэм исподлобья посмотрел на брата.
– Ну что? Ладно, ладно, вероломный Каин, только не хнычь, – проворчал Дин, цепляя коробку и обе бутылки. – Второе тёмненькое идет со мной в качестве компенсации. Снежная королева, освободи койку, хватит холодить мою постель!
– Когда ты соберёшься спать – я уйду, – невозмутимо ответил Эдвард. – Пока же мне удобно тут, – он вытянул ноги и сделал любезное выражение лица. Сэм сделал вид, что закашлялся.
– Да чтоб вас всех, – ругнулся Дин, пристраивая ношу на свою кровать и забираясь на покрывало. – Сегодня все испытывают моë терпение на прочность, – он откупорил бутылку и сделал сосредоточенный глоток.
– Знаете, вы конечно можете точить лясы хоть до утра, я пас, – Сэм устало откинул одеяло и заполз под него. – После наших приключений мне просто необходимо часов восемь здорового сна.
– Сэмми, вторую ночь подряд ты заваливаешься спать раньше меня. Это что – волшебный воздух Форкса так на тебя действует, или ты просто хочешь оставить нас со Снежкой наедине и посмотреть, чем это закончится?
– Иди ты, можете поубивать друг друга, только не шумите и не кидайте кишки мне на кровать.
– Ладно, спи, Сэмми, и не описайся от ночных кошмаров, – Дин дожевал последний кусок, но брат его уже не слышал, практически мгновенно уснув.
– Ну-с, мой бледнолицый друг, – Дин открыл вторую бутылку пива. – Я сыт, слегка пьян и совершенно не хочу спать. О чём покалякаем?
– О предстоящем нам завтра дне? – Эдвард в сотый раз отложил свое чтиво.
– Не вариант, – Дин поморщился. – У меня от сегодняшнего махача до сих пор кровавые мальчики в глазах поплясывают. Лучше отложим это на утро, а сейчас предлагаю тебе рассказать о своей длинной бессмертной жизни. Каково это – быть Дунканом Маклаудом?
– В основном скучно.
– Скучно? Ты почти бессмертен и обладаешь кучей супер-геройских скиллов, и тебе просто скучно?
– Да, представь, что ко всему прочему у тебя ещë масса свободного времени, потому что тебе не надо спать и отдыхать. Поверь, в какой-то момент ты просто пресыщаешься жизнью.
– Ну и стоило тогда подписываться на вечную жизнь?
– Да, – тихо ответил вампир, на какое-то время замолчал, рассеяно глядя на охотника, и добавил. – Оно того стоило.
Винчестера очень смутил этот изучающий взгляд, но он не подал виду, быстро задав следующий вопрос:
– А ты правда видел живого Гитлера?
– Нет, – Эдвард улыбнулся. – Мы с семьëй в то время были на Аляске.
– Ну, если верить историкам, вы пропустили неплохую кровавую вечеринку c роскошным шведским столом, – едко произнёс Дин.
– Именно поэтому мы предпочли держаться от этого подальше.
– Ах, да, ты ж в завязке, – Дин покосился на вдруг опустевшую пивную бутылку. – Мне любопытно, и как же твой вампирский папаша вышел на тебя?
– Эпидемия испанки в 1918 году унесла много народу, включая мою семью… – Эдвард не договорил, обвëл комнату задумчивым взглядом, взглянул на охотника и продолжил. – Умирая, моя мать умоляла Карлайла спасти меня любым способом. И он спас.
– Я бы не назвал это спасением, – Дин поджал губы.
– Ну, я же сижу рядом с тобой и разговариваю, – вампир небрежно разгладил складку на покрывале.
– Формально ты мёртв, а мёртвое должно оставаться мёртвым, – Дин хмуро глянул на Эдварда.
– Почему ты так категоричен? – спросил вампир, с любопытством заглядывая в лицо охотнику.
– «…и спросил говорящий мертвец охотника на нежить». Хватит пялиться. У меня от твоего взгляда кровь в жилах стынет. Это уже начинает раздражать.
«А у меня закипает», – подумал Эдвард и торопливо отвёл глаза.
– Так значит, он тебя обратил и усыновил? – снова подал голос Дин.
– Да, я его «первенец».
– У вас прямо всё как людей.
– Мы и были людьми, когда-то…
– А потом мудрый папа-вампир стал обучать своего сыночка-вампирёнка тонкостям охоты на людей?
– Нет, Карлайл никогда не пил крови людей, а вот я оказался плохим сыном, – Эдвард не хотел этого говорить, но слова вырвались сами по себе.
– Как интересно, так ты у нас мальчиш-плохиш оказывается… – протянул Дин. – Снежка, я приятно удивлён.
– В свое оправдание хочу сказать, что я уничтожал только маньяков и убийц, – быстро произнес вампир.
– Охохо, так ты был вампирским Декстером! – довольно хохотнул Винчестер.
– Кем?
– Персонаж одного сериала – маньяк, выпиливающий себе подобных, – пояснил Дин.
– Не совсем корректное сравнение, – Эдвард скривился.
– Ой, Снежка, не заумничай, – перебил его Дин. – Ты понял, о чём я.
– Понял.
– Снежок, скажи-ка, а с чего вдруг такие перемены? – с полминуты помолчав, с сомнением в голосе спросил Дин. – Тогда в пещере ты был настроен весьма решительно, и только случайность спасла мне жизнь, а потом вдруг решил сотрудничать, – Винчестер не удержался от поддразнивания. – Можно даже сказать, протянул буквально холодную руку помощи.
– Плюсы вечной жизни одновременно и минусы, – Эдвард давно ждал этого вопроса от Дина, поэтому успел подготовиться к нему и надеть маску небрежного равнодушия. – Бессмертному, конечно, спокойнее, да уж больно скучно. Особенно в городках вроде Форкса, ведь здесь каждый день похож на предыдущий.
– Как День сурка?
– Хуже, в отличие от героя Билла Мюррея, я не могу себе позволить эксцентричные поступки.
– Я правильно понял – ты меня спас только потому, что тебе было до одури скучно, и ты решил, что сотрудничество с охотниками хоть как-то скрасит твоё тоскливое бессмертное существование?
– Да.
– Хмм, в таком случае ты поставил на верную лошадку. Малыш, со мной не соскучишься! – многообещающе произнёс Винчестер, состроив загадочное лицо.
– Я это понял с самой первой нашей встречи, – вампир задержал на лице охотника взгляд, а от тона, которым была произнесена эта фраза, у Винчестера пересохло во рту. Эдвард услышал, как сердце охотника забилось чаще, и поймал себя на мысли, что ему хотелось бы думать, что это не от страха. Взгляд вампира стал плотоядным, и Дин почувствовал как его сердце, пропустив пару ударов, заколотилось ещё быстрее, когда зрачки вампира медленно расширились, и глаза стали похожи на два бездонных чёрных омута.
– Мёртвый мальчик, ты мне что, глазки строишь? – игривый Дин неожиданно очнулся и снова превратился в подозревающего Дина.
Эдвард быстро привёл зрачки в первоначальный вид и сделал недоумевающее лицо – дескать, я вообще не понимаю, о чём речь-то идет. Однако его внутреннее состояние отличалось от деланной внешней безмятежности – вампир обескураженно понял, что длительное изучение лица охотника пробуждает в нём не только голод. Точнее, это было похоже не на обычный голод, а на какой-то его иной вид, новый и непонятный вампиру. Таких ощущений ему раньше не доводилось испытывать, и они его слегка смущали и нервировали.
– Можешь не переводить зря свой вампирский магнетизм. Ты сидишь тут только потому, что Сэмми решил завести себе домашнего монстра. Наверное, это от того, что он в детстве хотел собачку, но кочевой образ жизни не позволял нам держать домашних животных. Надо было купить ему тамагочи…