Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 156

Глава 26.

Аудиенция

— Я приношу свои извинения, если вы посчитали, что ваш приём был излишне… традиционным, — промурлыкала видящая, лёжа на боку на низеньком диване, вышитом красным и золотым шёлком.

Её губы были идеально красными, с безупречным контуром, отделяющим рот от бледной, белой кожи. Касс не видела ни единого недостатка в макияже лидера Лао Ху, или же на её фарфоровом личике.

— Я не привыкла к неожиданным посетителям, — добавила она, стряхивая пепел с темной hiri в длинном мундштуке из слоновой кости. — Даже к столь благодатным, как эмиссары нашего Высокочтимого Моста.

Касс выдавила из себя улыбку.

Она подозревала, что это больше походило на оскал.

Вой Пай, лидер Лао Ху, выглядела практически в точности такой, какой запомнила её Касс. Свои чёрные волосы цвета вороного крыла она по-прежнему убирала в высокий узел с деревянными, вручную расписанными заколками. Искусно отделённые симметричные пряди этих волос спускались идеальными линиями и подчёркивали её высокие скулы и белую кожу. Её традиционное платье ханьфу было элегантным и обманчиво простым, выкрашенным в ярко-жёлтый цвет, чтобы подходить под её глаза. А ровно посередине её узкой талии был повязан чёрный пояс Лао Ху.

Однако именно её глаза заставляли Касс присмотреться пристальнее.

Из-за этих глаз было совершенно невозможно забыть, что она не человек, как это бывало с другими видящими. Вертикальные кошачьи зрачки придавали её глазам явно хищный блеск. Они, похоже, сужались и расширялись по желанию своей хозяйки, а не от изменения освещения.

С этими глазами она походила на животное.

По меньшей мере, она выглядела как какой-то пугающий гибрид.

Более того, эти глаза не выражали эмоции так, как это делали глаза большинства людей и видящих. Вместо этого они зеркально отражали ровную пустоту и похожую на маску непроницаемость, которая выходила за рамки нормального даже для разведчика с высоким рангом.

Она действительно выглядела какой-то чужеродной, словно принадлежала к совершенно иному виду.

— Ага, — сказала Касс после небольшой паузы. — Уверена, это правда. Вот только мы прибыли не без предупреждения. Элли сообщила вам о нашем прибытии. За несколько дней. И Балидор тоже.

— Уверена, что я не получала такого сообщения, — невинно заявила видящая, приподняв бровь и посмотрев налево, где возле раздвижной двери наружу стояли мужчина и женщина видящие. — Юнес? Мэйвен? Вы видели такое сообщение?

— Нет, Леди.

— Вы точно уверены?

— Абсолютно уверены, Леди.

Два видящих, стоявших там, также носили значок Лао Ху, но Касс невольно закатила глаза, услышав их ответ.

— Видите, — Вой Пай повернулась и приторно сладко улыбнулась Касс. — Сообщение вашей Высокочтимой Госпожи, похоже, не дошло. Могу ли я предложить вам ещё чая, пожалуйста?

Касс взглянула на Багуэна, выгнув бровь.

Госпожа? Это, должно быть, насмешка.

Багуэн нахмурился, держа свои огромные ладони опущенными вдоль боков. Его взгляд метнулся к Вой Пай, затем к двум видящим у двери. По его позе она понимала, что ему хотелось кинуться в драку. Вздохнув, Касс повернулась обратно к Вой Пай.

— Чай, — пробормотала она. — Конечно. Чая много не бывает.

Она неудобно поёрзала задницей на жёстком деревянном стуле.

Багуэн отказался садиться. Он стоял позади неё, нависая и недвусмысленно защищая.

— Слушай, — сказала Касс, едва удостоив взглядом слугу, пока её чашку чая вновь наполняли. — Ты же знаешь, что я представляю Элли, верно?

— Конечно, — Вой Пай улыбнулась и показала уважительный жест Моста.





— Тогда ты знаешь, чего я хочу?

Всё ещё улыбаясь, видящая вскинула ладони в притворном жесте тревожного смятения.

— Боюсь, я понятия не имею, чего может хотеть от меня Высокочтимый Мост, дорогая кузина.

— Окей. Ладно. Продолжим с этого…

Отвлёкшись, Касс внезапно подняла голову и встретилась взглядом с видящим, который только что подал ей чай. Сделав это, она резко замерла, уставившись на него с разинутым ртом.

Видящий выглядел таким же огромным, как она помнила, но рядом с Багуэном он казался почти нормального размера. Его каштановые волосы были завязаны в хвостик, как и у всех слуг, что она видела. Он также носил такое же тёмно-синее одеяние ханьфу.

— Гаренше, — прошептала она. — О, боже мой… Гар.

Он подмигнул ей, но она заметила натянутое выражение на его лице.

Заскрежетав зубами, Касс перевела взгляд на Вой Пай.

— Раз ты не получила сообщение, — сказала она, сердито вытащив свиток из своей куртки и сломав печать пальцами, — … и раз уж ты явно не потрудилась прочитать запрос, посланный тебе Мостом, я просто зачитаю это для тебя…

— Нет, нет, — замахала Вой Пай, щёлкнув пальцами двум членам Лао Ху, которые стояли позади неё. — Так совсем не пойдёт. Это против протокола, дорогая кузина. Прошу. Просто передай это моему брату, Мэйвену…

— О, это меня вовсе не затруднит, — сказала Касс, уже не пытаясь скрыть злость. — Я с удовольствием сделаю это, почтеннейшая Вой Пай. И к чему такие мелочи, как протокол, между двумя столь прославленными и просветлёнными видящими, как ты и Высокочтимый Мост? Мне ненавистна мысль о том, что ещё одно послание моей Госпожи затеряется в такой, должно быть, внушительной горе писем…

Она услышала, как Гаренше позади неё фыркнул.

Багуэн теперь тоже уставился на него своими суровыми чёрными глазами и хмурился.

Пока Мэйвен не успел подойти к ней от стены, а Вой Пай не успела вновь возразить, Касс развернула свиток, который Элли писала целый день, чтобы он соответствовал церемониальному формату.

— «…С Уважением к Тебе, Вой Пай, Лидер Лао Ху…» — она быстро начала читать.

Она наградила Вой Пай суровым взглядом, безмолвно обещая себе, что Элли не нужно знать о том, что вся её упорная работа с церемонностью оказалась впустую.

— Уважая то… уважая се… — прочитала она скучающим тоном, проскочив второй параграф. — …Титул, титул, церемониальное дерьмо… думаю, ты и сама можешь заполнить пробелы всеми формальностями, верно, кузина Вой? Ну, то есть, мы же не станем тратить твоё время впустую, верно? И ты достаточно стара, чтобы это дерьмо доводило тебя до смертной скуки, я ведь права?

Глаза лидера Лао Ху превратились в узкие щёлочки.

Касс просмотрела ещё несколько абзацев.

— Ладно, — произнесла она. — Вот тут начинается интересное.

Она начала читать настоящие слова Элли.

— «Я знаю, что это сообщение получит от тебя справедливое рассмотрение, — сказала Касс, говоря чуть громче обычного. — Ибо по гостеприимству во время моего недолгого пребывания в твоём Городе я знаю, что ты видящая, которая чтит старые традиции, и твои манеры уступают лишь щедрости делить твой прекрасный дом с незнакомкой, нуждавшейся в помощи…»

Услышав, как Вой Пай фыркнула, Касс вновь повысила голос.

— «И всё же я должна сказать тебе, почтенная Вой Пай, что я крайне недовольна тобой и действиями, которые ты предприняла против наших братьев и сестёр, верных моему мужу, Syrimne d’Gaos. Хотя я уверена, что ты оказываешь им то же гостеприимство, что и мне во время моего пребывания в твоём светлом Городе, на основании полученных разведданных у меня сложилось твёрдое мнение, что ты удерживаешь их против их воли.

Более того, я получила множество докладов о том, что то, как ты заставила их вернуться с тобой в Пекин, не согласуется с обращением, которого заслуживают наши свободные люди, и неважно, какими были твои намерения. С тех пор я слышала, что ты разместила некоторых из них в заведениях вне Пекина, где они живут в куда менее гостеприимных условиях…»

Читая последние слова, Касс почувствовала, как напрягается её подбородок. Она знала, что такой вежливой формулировкой Элли сообщала Вой Пай: ей известно о Повстанцах, посланных в китайские работные лагеря.

Багуэн, похоже, тоже хотел подчеркнуть это — он зло фыркнул позади неё и положил ладонь на её плечо.