Страница 5 из 12
В отчете были процитированы мои слова в качестве «представителя Общества «королевского» английского»:
Для сообщения таких важных сведений, как указание направления, ясность всегда имеет огромное значение. И что играет особенно важную роль, так это использование формы английского, понятной большинству. Ей свойственны наиболее четкое произношение и грамматическая структура. Иными словами, этому варианту не свойственны особенности, типичные для некоторых местных диалектов. Вне всякого сомнения «королевский» английский язык – форма, в наибольшей степени понятная населению Великобритании.
По моему мнению, региональные акценты по-своему хороши, и их не следует принижать. Они помогают передать местный колорит, но для понимания на национальном и международном уровнях стандартный «королевский» английский – наиболее удачный вариант. Например, вряд ли кого-то обрадует, если пилоты иностранных лайнеров будут получать инструкции о приземлении на незнакомом региональном диалекте.
Глава 3
Как повысить навыки владения английским языком
Существует два основных способа повышения уровня своего английского: научиться замечать, исправлять и избегать ошибки и начать совершенствовать свой стиль.
Чтобы писать на хорошем стандартном английском, вам понадобится следующее:
• тщательно проверять, насколько сказанное соответствует смыслу, который вы хотите передать, является ли высказывание точным и кратким
• правильная грамматика, написание, пунктуация и выбор слов
• богатый словарный запас
• уместный стиль
• логическая последовательность фактов и мыслей.
В последующих глава каждый из пунктов будет рассмотрен подробнее.
Словари. Для проверки написания, произношения, значения и правильности выбора слова необходимо сверяться с достаточно полным словарем, где содержится информация о произношении и происхождении каждого слова. Чтобы понять, как им пользоваться, стоит обратиться к словарным инструкциям. Обратите внимание на то, как обозначаются звуки и местоположение ударения. Например, в существительном invalid («инвалид») ударение падает на первый слог, а в прилагательном invalid (со значением not valid, то есть «недействительный») ударным является второй слог.
Изучая слова при помощи словаря, обращайте особое внимание на немые буквы в некоторых словах: knack, write, psychopath, llama. Также встречаются электронные словари и словари для любителей кроссвордов, предлагающие слова, которые звучат похоже или одинаково, а пишутся по-разному.
Выбор правильного слова. Не следует путать похожие слова с разными значениями, скажем, affect и effect. Чтобы найти слова с похожим значением, можно использовать тезаурус (например, Roget’s thesaurus) или словарь синонимов.
Уместность. Если вы объясняете технический вопрос непрофессионалам, или пишете руководство по пользованию оборудованием для обывателей, используйте слова, знакомые целевой аудитории, не применяйте технический жаргон. Объясните все важные понятия как можно проще, при этом старайтесь избегать снисходительного тона.
Стиль. Придерживайтесь стиля, приемлемого в ситуации общения, а также используйте соответствующие слова. Например, для передачи быстрой последовательности действий в романах используются короткие предложения, формирующие небольшие абзацы, тогда как в философских трактатах обычно предпочтительны более длинные сложные предложения и длинные абзацы. Для деловой переписки характерен особый стиль. В любой ситуации используйте на письме предложения разной длины и конструкции, чтобы привлечь внимание и избежать монотонности.
Глава 4
Критически оценивайте свою работу
Проверка работы
Придирчиво перечитывайте написанное, обращая внимание не только на факты и смысл, но и на качество языка. Со временем вы научитесь оценивать смысловую нагрузку и уровень языка за один раз, но, если пока не удается, сначала сфокусируйтесь на смысле сказанного, а потом проверьте текст на наличие ошибок в языке и стиле. Обязательно уделите проверке достаточно внимания.
Отсутствие проверки может привести к серьезным последствиям или поставить Вас в неловкое положение, как в следующих ниже примерах. Мне известен случай, когда претендент на должность корректора (proof-reader) не был принят на работу издателем, потому что в своем заявлении он вместо proof-reader указал вакансию poof-reader. А ведь, как известно, главное в работе корректора – умение находить ошибки. Один из аспирантов не очень тщательно проверил свою диссертацию, и рецензент попросил его внести 180 исправлений в трех экземплярах вручную.
В недавно вышедшей в свет книге о духе Древнего Китая первым словом было Introdcution[12]. Целый тираж книг издательства “Penguin” был изъят из продаж, потому что на титульном листе красовалось слово Pengiun. А генеральный директор фирмы по производству противоопухолевых аппаратов на своей презентации показал слайд, где число сотрудников составляло 450 человек, а ежегодный доход компании – $233.6. Предположительно было пропущено слово “million”. Такая вот разница!
Корректура оставляла желать лучшего и в британской газете Daily Telegraph Sport (12/12/2009). Статья об олимпийской пловчихе Реббеке Эдлингтон содержала фотографию со странной сопроводительной надписью: Caption Nfficicis niii tiii Biiitish-bcckxd Siiirrc Liiinx.
В той же газете (29/1/2010) можно найти классический пример смысловой ошибки:
I couldn’t believe it when they sent me an email telling me that my Dad’s Army board game could insight violence and hatred…
Слова incite[13] и insight[14] звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения.
Проверка своих собственных работ должна войти в привычку. Случается, что пишущий пропускает важное слово, например, not, или использует неправильное, или же оставляет предложение не законченным, или забывает важную мысль, которая изначально была у него в голове. Часто недостающее слово всплывает, именно когда мы перечитываем текст.
В случае с действительно важными документами, такими как, скажем, резюме, письменная заявка о приеме на работу или контракт может понадобиться свежий взгляд друга или коллеги. Когда моя жена перечитывает написанное мной, она часто замечает ошибки, которые я пропускаю даже после нескольких прочтений. Одного моего коллегу, занимающего достаточно высокий пост, так обескуражили ошибки, которые он допустил в своей научной работе, что он начал присылать мне свои черновики для проверки на наличие языковых и смысловых ошибок.
В своем романе «Бремя страстей человеческих» Сомерсет Моэм писал: “People ask you for criticism, but they only want praise”[15]. Даже если это высказывание во многом соответствует действительности, полезно прислушиваться к мнению окружающих, несмотря на то, что вы, быть может, придерживаетесь другой точки зрения. Их замечания могут натолкнуть на новые идеи, помочь исправить ошибки, устранить противоречия или изменить некоторые пассажи, понимание которых требует усилий.
Кто-то отлично справляется, проверяя текст на мониторе компьютера и прибегая к помощи электронного редактора, который выделяет возможные ошибки цветами, отличными от встроенных программ по проверке грамматики и орфографии. А кто-то предпочитает иметь дело с уже распечатанной версией.
12
вместо Introduction – прим.пер.
13
побуждать; возбуждать – прим. пер.
14
понимание; озарение, инсайт – прим. пер.
15
«Люди просят, чтобы их критиковали, но в душе ждут от Вас только похвалы». – прим. пер.