Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 54



— Ты надела его первой и я вижу, что оно твое. Возьми его в дар и носи, вспоминая о нас. Я сшила его, вложив в него мою любовь к единственному квендэ, что смог тронуть мое сердце, — улыбаясь прочувственно сказала Фириэль.

— Благодарю вас, — Нэрвен приложила руку к сердцу, — И приглашаю в Альквалонде, на праздник, что устраивает Кириаран для наших родичей! — возвестила счастливая Леди Золотого Леса.

— Праздник в твою честь, полагаю? — спросил Нельо, — И твой дед не воспротивится нашему приходу? Ты уверена? — на его усталом лице застыло беспокойство того, кто привык опасаться быть отвергнутым и изгнанным за совершенное в прошлом.

— Не беспокойся, вы — мои гости в Альквалонде! Я желаю положить конец всем недомолвкам и недоверию между нашими семьями. То, что случилось в прошлом, мы оставим прошлому, чтобы вместе смотреть открытым и полным надежды взором вперед, туда, где свет…

Глава Первого Дома кивнул и благодарил от имени всех их за приглашение от Кириарана.

Некоторое время все молча ели — такими аппетитными были внесенные слугами блюда с молочным поросенком, запеченным в печи до хрустящей корочки и нафаршированным рассыпчатой манной крупой и куриными ножками в сметанном соусе.

— Расскажи нам о новостях Эндоре, дитя, — нарушила молчание Фириэль.

— Да, мы слышали — ты вышла замуж там за какого-то синда, — присоединился к ней Курво, — Как он поживает? Почему отпустил тебя одну сюда? — его глаза озорно заблестели.

Морьо резанул ее быстрым взглядом серо-синих глаз, блеснувших красным.

Нэрвен почувствовала неудобство, однако, ответила спокойным тоном.

— Лорд Келеборн собирает оставшихся в Средиземье квенди, чтобы увезти всех их сюда. Для этого необходимо время и многие корабли. Он обещал, что прибудет сюда не позднее, чем через пять лет.

— Расскажите им о Лисе и нашем сыне! — воодушевилась от воспоминания об их разговоре, прежде чем войти в дом, Мирионэль.

Тут Леди Артанис пришлось долго говорить о Владыке Эрин-Гален и принце Леголасе, остававшихся еще по ту сторону океана и тут же ставших предметом всеобщего интереса.

— Внук! Эру Единый…! — восторгалась Нэрданель, — Подумать только! И уже совсем взрослый!

У дочери Махтана были внуки. Первым из них, еще в эпоху Древ, родился Тьелперинквар. Мирионэль стала ее второй внучкой, о существовании которой она не знала на протяжении долгого времени. Затем родились дети Макалаурэ и Амариэ, но те были еще совсем малышами.

Теперь выяснялось, что и она стала прабабушкой.

— Морьо! Морьо! — все как один, братья принялись, кто подталкивать его локтем в бок, кто хлопать по плечам. Атаринкэ же норовил взлохматить густые черные волосы брата, свободно лежавшие по плечам и спине.

За столом поднялся гвалт и свист.

— Лайка Лассэ*, — звучно произнесла, расплываясь в счастливой улыбке, Нэрданель, — Пути Илуватара воистину неисповедимы!

Госпожа Первого Дома никогда не могла бы подумать, что первого правнука она получит именно от гневливого и вечно обособленного одиночки Карнистиро.

Все долго обсуждали Леголаса, женщины просили подробнее описать его внешность, мужчины рассказать о его деяниях и все были согласны в том, что этот наполовину синда — самая прекрасная новость уходящего дня.

Ужин подошел к завершению за полночь.

— Ты же останешься у нас до завтра, милая? — спросила Фириэль, — Я уже и комнату тебе приготовила.

— Нет, госпожа, благодарю вас, но я не могу остаться! — решительно отозвалась Нэрвен, — Мне нужно вернуться домой.

— Но куда же ты поедешь ночью?! — спросила Нэрданель.

— Я привыкла к ночным поездкам, не беспокойтесь обо мне, прошу.

Снова все, разгоряченные выпитым в честь гостьи и внука Морьо вином, принялись возражать ей, прося остаться до завтрашнего утра.

Лишь Карнистиро сидел молча с рдеющими щеками, опустив задумчивый взор в содержимое тарелки.



Нэрвен внимательно смотрела на него, и Морьо чувствовал этот проникающий в душу взгляд.

Наконец, он тихо и глубоко вздохнул и отчетливо произнес, не поднимая взора:

— Я провожу тебя до врат в Альквалонде…

После краткой паузы, во время которой сердце Нэрвен, сделав особенно сильный удар, пропустило следующий, Курво заметил:

— Вот, наконец-то, первые слова от этого молчуна за вечер! Пусть едет с тобой, малышка, так нам всем будет спокойнее, — его лицо сделалось серьезным.

— Он прав! — вторил брату Турко, — Если Морьо поедет с тобой, мы все будем спокойны.

— Но кого мне опасаться? — проговорила заплетающимся языком побледневшая более обычного Нэрвен.

— Милая, я пойду готовить ваши вещи в дорогу. Карнистиро проводит тебя, — не принимающим возражений тоном сказала Нэрданель.

Артанис растерянно поднялась из-за стола. Внутри все дрожало какой-то тревожной дрожью.

Не переодеваясь обратно в дорожный кафтан, она накинула отороченный мехом чернобурки плащ прямо на платье. На ногах, скрытые под длинным в пол подолом роскошного наряда, у Нэрвен были дорожные сапоги.

Как во сне она прощалась с обитателями дома-крепости в сердце Тириона, пожимая руки и обнимая на прощание каждого.

Затем они вышли в темноту через черный ход во внутренний двор, где обоих уже дожидались приготовленные слугой лошади.

========== 21. Ночной разговор ==========

Комментарий к 21. Ночной разговор

Falmawё (кв.) - Вышедший из волн

Кожаный рюкзак с вещами Нэрвен, куда уже были уложены ее одежда и провизия в дорогу, был привязан к седлу белоснежного холеного скакуна — любимца деда Ольвэ, подаренного ей как раз перед поездкой с Элеммиром к Нолдарану.

Путаясь в подоле и шлейфе платья, нервничая и рискуя порвать драгоценный наряд, Нэрвен неуклюже взгромоздилась на спину Фалмавэ*. Ее провожатый, меж тем, уже успел оказаться на своем вороном огромных размеров коне у ворот, выходящих на улицу, пролегавшую за домом.

Слуга со светильником в руках затворил за ними массивные створки, пожелав прекрасной госпоже доброго пути, и Карнистиро направил своего коня вправо. Не знавшая города Нэрвен последовала за ним.

Поначалу они ехали размеренным шагом. Артанис разглядывала освещенные многими огнями, горевшими на крышах домов и в высоких арочных окнах, улицы столицы нолдор. Было довольно тепло несмотря на поздний час. Нэрвен глубоко вдыхала ночной воздух, наполняя им легкие. В воздухе Тириона пахло горящими факелами, цветущими кустами гортензии и вербены, торчавшими из-за причудливых витых изгородей, особой свежестью летней ночи и предвкушением чего-то небывалого, чего никогда не случалось с ней раньше. Изредка из аккуратных, красивых домиков, напоминавших жилища обитателей Имладриса, доносились запахи еды, оставшейся на кухне от недавно окончившегося ужина.

Ужинать в Тирионе садились поздно, а заканчивали трапезу уже с наступлением ночи.

Нэрвен набрала в грудь побольше воздуха и поравнялась с Морьо, чтобы заговорить. Он при приближении кузины лишь едва заметно повернул голову в ее сторону и тут же принялся смотреть перед собой, словно не Артанис ехала теперь рядом с ним, а порыв ветра слегка всколыхнул край его плаща или он зацепился за какой-нибудь куст.

— Здесь так красиво ночью. Город разросся, стал еще величественней… — обронила Артанис.

— А что там у вас, в Альквалонде? — прозвучал в ответ его голос.

— Все по-старому, — Нэрвен вздрогнула уже после того, как слова сорвались с ее губ.

Карнистиро приглушенно рассмеялся. Феанарион словно бы играл с кузиной в какую-то игру или смеялся над ней. Нэрвен сделалось неуютно. «Зачем вообще было ехать провожать меня?!» — возмутилась она мысленно.

Они, тем временем, подъезжали в западным вратам Тириона, через которые Артанис вступила в город утром предыдущего дня.

Поймав себя на том, что за ужином совсем не затронули тему визита Нельо и Морьо к Нолдарану, гостьей которого вчера стала и она, Нэрвен решила предпринять еще одну попытку.