Страница 10 из 13
Вскоре Гермиона не выдержала и сама появилась у него в больнице. Она долго смотрела в круглое окошко за его работой.
— Может быть, что-то передать мистеру Поттеру? — поинтересовалась медсестра, когда Гермиона подошла к стойке.
— Да, пожалуйста. Передайте, что здесь Гермиона. И как там закон о магглорождённых волшебниках?
— Теперь профессора из Фордрайо будут приходить к детям в возрасте двух лет. Это даст возможность родителям свыкнуться с мыслью о волшебстве, — прозвучал голос Гарри. Он стоял в белом халате, совершенно серьёзный, измотанный, и держал перед ней открытую дверь.
Она улыбнулась медсестре, шмыгнула в проход и вскоре оказалась в тёмном чулане, по периметру стояли полки с папками, а в углу огромная урна.
Внезапно Гермиона ахнула, когда в воздухе возник фонарик. Такой она когда-то делала для себя, чтобы читать в темноте.
— Ты помнишь?!
— Я всё помню.
Они смотрели друг на друга в призрачном свете фонарика, который как лёгкий светлячок освещал окружавшее их тесное пространство.
Гарри отложил палочку на ближайший стеллаж, и Гермиона, помедлив, сделала так же.
— Ты выглядишь уставшим, — заговорила она тихо.
— Работы много. Если ты хочешь обсудить…
— Нет, — помотала головой Гермиона и, немного поколебавшись, начала снимать с себя туфли, брюки и тунику, оставаясь в одном простом белом бельё. — Я ещё не готова говорить.
Гарри не отрываясь осматривал всё её тело — от вздымающейся груди, до стройных ног — в мерцающем свете.
— И не надо.
Их дыхание перемешалось. Он склонился и через ткань коснулся губами её жаждущей ласки груди. Руками он огладил её тонкие плечи и стянул лямки бюстгальтера, не прекращая ласкать соски языком.
Руки Гермионы потянулись к его халату, стягивая его с плеч и тут же расстёгивая рубашку, касаясь плоского живота. Она сразу взялась за пряжку ремня и лихорадочно задёргала её, не зная, как расстегнуть. Гарри усмехнулся и притянул её к себе, руками сминая ягодицы, а губами впиваясь в шею.
Страсть сжигала их обоих, и они счастливы были гореть в ней настолько, что не заметили медленного стука деревянной трости.
Внезапно дверь коморки распахнулась, заливая её ярким больничным светом. Они испуганно отпрянули друг от друга, как нашкодившие школьники, а в проёме вырос темноволосый небритый мужчина с тяжёлым взглядом синих глаз и тростью в левой руке. Он хромал на одну ногу. Даже не посмотрев на них, выкинул какие-то папки в мусор и вышел. Но вдруг обернулся и сказал Гарри:
— Мистер Поттер, если вы хотите посмотреть, как будут сращивать внутренние органы, то будьте в операционной через… скажем, десять минут. И ещё… У вас двоих много общего — вы оба идиоты. Вот только разбирайтесь в спальне, а не здесь.
Гермиона ошеломлённо смотрела вслед человеку с тростью, и вдруг червячок осознания закопошился у неё в мозгу.
— Это Грегори Грейсон! Я так много о нём читала. Ты у него практику проходишь?
— Мерзкий ублюдок, — выплюнул Гарри и с сожалением посмотрел на полуобнажённую Гермиону.
Она вдруг хихикнула.
— Хуже профессора Снейпа?
Гарри задумался и отрицательно покачал головой.
— Этот гений диагностики проклятий, а Снейп был просто обиженным мальчиком.
Гермиона кивнула и начала одеваться. Гарри тоже натягивал халат обратно, бурча себе под нос, что лучше бы он натягивал не что, а кого…
— Как ты попал к нему?
— Рассказал свою историю.
Гермиона удивлённо на него посмотрела и спросила:
— Всё?
— Да, и о тебе тоже.
Она прикрыла глаза от стыда и протяжно вздохнула.
— И что он сказал?
Гарри внимательно взглянул на неё и подал сумку.
— Что если я хочу изменить свою жизнь, то должен действовать, вместо того, чтобы искать оправдания, запираться и притворяться счастливым…
Настойчивый стук в дверь повторился, Гермиона застонала и откинула одеяло. Протерев ладонью лицо, словно это могло стереть её заспанный вид, она надела мягкие шлёпанцы в виде рыжих котиков — своего она так и не решилась больше завести — и пошла смотреть, какой идиот так рано решил её побеспокоить.
«Если это Гарри, — подумала она, — то пусть катится на все четыре стороны, я ещё не готова… Стоп! А если это и правда Гарри?»
Она шагнула к зеркалу, на ходу расчёсывая пальцами спутанные пряди волос, но резкий окрик за дверью и тяжёлый стук заставили её замереть на месте.
— Открывай, Гермиона!
— Генри? — удивилась она. Своих родителей Гермиона уже давно называла только по именам.
— Привет!
Гермиона улыбнулась своему отцу и матери, бледность лица которой могла сравнится разве что с Малфоевской. Она смотрела на Гермиону как на привидение, тогда как взгляд Генри способен был убивать огнём, который в них полыхал. Странно было, что и руки у него окрашены царапинами и припухлостями, но природная деликатность не позволила Гермионе задать вопросы об их состоянии, и она просто отошла с порога, пропуская их внутрь.
Они первый раз были у неё, хоть и знали адрес. Она, пожалуй, уже смирилась, что останется для них просто другом. Главное, что они были живы и здоровы. Это заставило её обратить внимание на то, куда смотрит Марджери. Гермиона резко прошла к книжной полке, чтобы опустить фотографию. Единственную, где она была с родителями. Как только она развернулась, то наткнулась на затравленный взгляд своей матери, которая тут же подошла к ней и взяла фотографию в руки.
— Это… — подала было голос Гермиона в попытках объяснить композицию.
— Это мы снимали за год до прихода профессора МакГонагалл, — вдруг заговорила Марджери и разрыдалась, Гермиона стояла не шелохнувшись, переводя взгляд с бледной матери на пылающего гневом отца. — Ты была такой деловой, знала буквально всё обо всём. Наставляла нас. Как правильно и как неправильно. А потом вдруг замолчала. Волшебный мир… Я его ненавижу! Он изменил тебя! Ты перестала с нами разговаривать, ты стала называть нас…
— Магглами! — рыкнул Генри, сжимая кулаки.
Гермиона ощутила, как комок боли из самого сердца поднимается в горло, и из неё вырвался горький всхлип.
— Мама!
— Дочка!
Они обнимались, сжимая друг друга в объятиях, словно в опасении вновь потерять друг друга, и плакали навзрыд.
— Я думала, что потеряла вас…
— Мы всегда были там, мы всегда ждали нашу маленькую умную девочку. Гермиона, как ты могла так с нами поступить?
Генри не плакал, но в уголке его глаза сверкнула слеза, и он резким движением руки смахнул её.
— Ты не имела права стирать нам память.
— Я хотела защитить вас, вас бы убили! — воскликнула она.
— Ты могла уехать с нами, — горько произнесла мама, взяв лицо Гермионы в свои руки и вглядываясь в родные карие глаза. — Девочка моя, сколько же ты пережила, — она снова обняла её.
— Я не могла, я должна была помочь Гарри, — ответила Гермиона.
— А он тебя за это изнасиловал! — прорычал Генри.
— Что? Откуда вы знаете? — вскинулась Гермиона и покраснела.
— Он сам сказал! Если бы у меня было оружие, я бы застрелил его!
— Папа, — улыбнулась сквозь слёзы Гермиона.
Он всегда был готов оторвать за неё голову любому, и это стало одной из причин, почему она перестала быть с ним откровенной.
— Этот паршивец вытащил мой пистолет, а потом и вовсе спрятал все ножи, перед тем как дать нам это зелье.
— Гарри? Вы уверены? — не поверила Гермиона.
— Гарри Поттер. Как ты это пережила? — мать сжала её плечи. — Он сделал тебе больно? Ты была у психолога?
Гермиона отрицательно покачала головой, не зная, как объяснить то свое состояние, но родители ждали ответа, а Генри даже перестал метаться по маленькой квартирке и сел в кресло.
— М-м-м… Я не знаю, — спокойно заговорила Гермиона. — Больно не было, ну… почти. Просто сам факт, что это был Гарри… Тот самый мальчик, лучший друг… Это ошеломило меня, как удар под дых. Был бы это кто-то другой — да даже Рон! — я бы просто убила его на месте, но Гарри я не могла причинить вреда… Не после того, что мы пережили вместе.