Страница 11 из 65
— Джейкоб Итан Слэйтер! Не могу поверить, что ты вот так запросто говоришь при мне о том, чтобы залезть к ней в трусики! — упрекнула меня мама.
— Прости, — робко проговорил я. — Думаю, я слишком долго находился с парнями.
Она рассмеялась.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты не ведешь себя, как животное, и выказываешь все уважение, которое я тебе привила... особенно, по отношению к этой Эбби.
— Я пытаюсь... и с ней тоже.
— Она хорошенькая?
Не задумываясь, я ответил:
— Она красивая... как ангел. — Я вздрогнул в тот момент, когда эти слова сорвались с моих губ. Что, черт возьми, со мной происходит?
— М-м-хм, — понимающе пробормотала мама в трубку. — Она может подойти тебе, если ты дашь ей шанс.
— Джейк, поехали! — прокричал Эй-Джей.
— Мам, мне надо идти. Мы остановились на ранний ужин.
— Хорошо, дорогой. Поговорим позже.
— Я люблю тебя, — проговорил я.
— Я тоже тебя люблю, — ответила она. И прежде чем я повесил трубку, она сказала: — Джейкоб?
— Да?
— Я серьезно насчет того, чтобы дать Эбби шанс. У судьбы свои забавные способы вмешательства в жизни людей.
Я знал, что, упоминая ее, она имела в виду не судьбу. Она имела в виду Бога. Со своей верой – то, что я так и не усвоил, к большому маминому разочарованию – она действительно хорошо бы поладила с Эбби.
— Да, как скажешь.
Она рассмеялась.
— Упрямство — худшая черта, которую ты от меня унаследовал.
— Я также унаследовал и много хорошего.
— Да, как и от своего отца.
При его упоминании я прорычал в трубку. Будучи святой, мама смогла простить этого ублюдка за то, что тот оставил ее ради своей красивой секретарши, когда мне было десять. У меня же, наоборот, до сих пор проблемы с ним и мачехой.
В машине засигналил наш главный роуди Фрэнк, отчего я подпрыгнул на месте.
— Прости, мам, мне, правда, пора идти.
Очередной раз обменявшись словами «я тебя люблю», я отключился и поспешно запрыгнул во внедорожник. Наклонившись вперед, я похлопал Фрэнка.
— Так, где мы едим?
Он повернулся ко мне и улыбнулся.
— Команда захотела ту пиццерию, которую мы видели чуть дальше по дороге.
Я взглянул на остальных парней, которые скорчили рожи и сморщили носы. Последние несколько дней на «Рок-нации» мы жили за счет пиццы и «Сабвея». Поскольку мы находились в пустыне, вокруг на многие мили не было ничего, а значит, выбор еды был не велик.
— GPS показывает, что в пяти минутах езды есть спорт-бар-закусочная. Популярное местечко у туристов и дальнобойщиков.
Я засмеялся.
— Если его так любят дальнобойщики, то там должно быть хорошо, а?
— Я хочу чизбургер размером с мою голову, — заявил Рис.
Эй-Джей облизал губы.
— Нет, большой сочный стейк с печеным картофелем в соусе из масла и сметаны.
Поймав взгляд Эбби, я наклонил к ней голову.
— Стоянка дальнобойщиков тебе подойдет, Эбби?
И хотя она пыталась не показать виду, я видел, что ей очень неловко от этой мысли. На мои изогнувшиеся в улыбке губы она закатила глаза.
— Звучит прекрасно.
— Уверен, ты не к такому качеству привыкла.
Развернувшись на своем сиденье, она посмотрела на меня.
— Ты до сих пор не понял, да? Я ела чуть ли не каждое животное, которое можно себе представить, и качество еды, естественно, не было одобрено Министерством сельского хозяйства США. И еще одно, образ жизни миссионеров суров. Пока мы оставались в Хилтоне, до людей было не добраться. Это джунгли, захолустье и трущобы.
Я закатил глаза.
— Да, да, ты жила жестокой миссионерской жизнью. Хочешь медаль за это, что ли?
— Нет, я просто пытаюсь доказать, что я не какая-то там примадонна, как ты думаешь!
— Ну, ты жила в США с двенадцати лет. Не говоря уже о том, что твой отец — пастор одной из пяти самых крупных церквей в Техасе, — уверен, он получает довольно хорошую зарплату с множества обложенных десятиной прихожан.
Светлые брови Эбби взлетели вверх.
— Откуда ты узнал?
Я улыбнулся ей.
— Поискал кое-какую информацию на своем айПеде, пока мы отдыхали.
— Я не отрицаю того, что сейчас у нас хороший дом и вещи. Но большинство денег уходит прямо в пасторство — даже парни отдают большую часть своей зарплаты. Так нас воспитали. Но, несмотря на то, что у моего отца БМВ, а мама обернута брюликами, как бы усердно ты ни пытался, я все еще собираюсь победить, Джейк. Можешь поставить на это свою очаровательную попку!
Рис с Эй-Джеем разразились хохотом, когда Фрэнк оторвал взгляд от дороги и удивленно посмотрел на Эбби. Убрав одну руку с руля, он протянул ее к ней.
— Могу я пожать руку единственной девушке, которая при мне смогла поставить Джейка Слэйтера на место?
Эбби хихикнула и пожала Фрэнку руку.
— У меня три старших брата, так что я привыкла.
— Нас до этого не представили, потому что эти болваны, похоже, забыли о своих манерах. Я Фрэнк Паттерсон.
— Эбби Ренард. Очень приятно с тобой познакомиться.
— Взаимно. — Он дернул головой в мою сторону. — Этот умник как сын для меня, но его время от времени надо ставить на место.
— Хорош трепаться, Фрэнк, — пробормотал я.
Он усмехнулся и включил поворотник, чтобы cвернуть к закусочной. По устроенной парковке я предположил, что здесь, должно быть, приятнее, чем во многих местах, где мы останавливались по дороге. Припаркованные сбоку фуры, блестящие хромированные спереди мотоциклы придавали этому месту какой-то особый обветшалый колорит. Большую часть времени на первом плане в нашем списке значились ужасные забегаловки, потому что мы не хотели, чтобы нас узнавали. Больше ценилась возможность спокойно поужинать без фанатов, сующих тебе под нос всякую фигню или твои фотографии для автографов.
Фрэнк въехал на парковочное место, но оставил двигатель включенным.
— Я собираюсь вернуться обратно и проверить парней. Напишите мне, когда будете готовы уезжать, и я заеду за вами.
— Спасибо, чувак. Убедись, что ребята получат все, что захотят, но следи за алкоголем, — проинструктировал я.
Фрэнк глянул назад и подмигнул мне.
— Не беспокойся. Я всегда так и делаю.
Я похлопал его по плечу, а потом выпрыгнул из внедорожника.
Даже не задумываясь, я открыл перед Эбби дверь. Она оторвала взгляд от Фрэнка и удивленно уставилась на меня. Я протянул ей руку.
— После того, как ты чуть не упала, я должен убедиться, что ты благополучно вылезешь из машины. Мне не хотелось бы отправлять тебя к твоим братьям всю в синяках. — Но себе под нос я пробормотал: — Ну, если только они получены не от удовольствий.
Она вскинула голову, а уголки ее губ приподнялись в легкой улыбке.
— Я слышала, что ты там сказал по поводу синяков, которые получены в процессе... ну, ты знаешь.
Я засмеялся.
— Теперь я, как ты и просила, веду себя как настоящий джентльмен. А то, куда мои замечания приведут твой маленький заблудившийся разум, — уже твое дело.
Взяв меня за руку, она рассмеялась.
— Тогда ладно. — Как только ее ковбойские сапоги уверенно встали на тротуар, она отпустила мою руку. — Спасибо, Джейк.
— Пожалуйста.
Когда мы заходили в закусочную, я снова открыл ей дверь. Она улыбнулась мне.
— Ты знаешь, что к такому девушка может и привыкнуть?
— Ну, я недавно разговаривал по телефону со своей мамой. Так она постаралась напомнить мне, чтобы я вел себя с тобой воспитанно.
— Я даже с ней не знакома, но она уже мне нравится. — Эбби наклонилась ко мне ближе, ее дыхание щекотало мою щеку. — И в глубине души ты — мужчина, которого, я уверена, она очень старалась вырастить. Просто ему нужно чаще показываться.
— Правда?
— М-м-хм. — Ее синие глаза пронзили меня взглядом. — Потому что, когда появляется джентльмен Джейк, он делает тебя ужасно неотразимым.
От того, как она произнесла эти слова, меня пронзила дрожь. Пытаясь прийти в себя, я положил руку на ее поясницу, чтобы проводить к столу.