Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 80

Запах свободы просто манил Санчо.

Как прекрасна новая жизнь!

Санчо только сейчас понял, как хорошо быть независимым от своих родственников.

— Что? — закричала мать, услышав ответ. — Да как ты смеешь! Знаешь, сколько я слёз пролила, пока ты таскался по болотам!

— Я спешу! — Санчо понёсся к узкой лестнице.

— Неблагодарная сволочь, — заорала на него Жоржетта. — Я растила тебя пятнадцать лет, столько сил вкладывала, а ты так вот убегаешь! Негодяй!

Слетев с лестницы, Санчо на первом этаже встретил отца — Пончо Бродино.

— Что, уходишь к своим? — недобро посмотрел предок.

— Да, — кивнул Санчо, выйдя в сени. Там, взяв свои удобные сапоги, начал их одевать.

— Санчшука, не смей! — прибежала бабушка. — Ты ещё не позавтракал!

— Позавтракаю в гильдии! — бросил он.

— Как можно! — заорала мать, тоже добравшаяся до сеней. — Ты просрёшь всё заработанное.

Отец прочистил горло и сделал серьёзное лицо.

— Если ты не будешь наследовать пекарню — её будет наследовать твой двоюродный брат. Мудио — очень трудолюбивый парень. Финчо всегда хвастается своим сыном.

Про дядьку Финчо Санчо знал мало, поскольку тот редко когда заходил к ним со своей семьёй. Он работал грузчиком, и у его был худой домишко на окраине города.

— Да, хоть подари эту пекарню! — бросил Санчо. — Мне она не нужна. Если бы я работал здесь эти две недели, то сколько я бы получил? Пару десятков серебряников! Не больше. А так я пришёл, отдал долг, и у меня ещё осталось немало. Зачем мне такая работа? Я за один поход заработаю больше, чем парясь в пекарне за целый год.

Самоуверенность Санчо в этот момент зашкаливала. Он почти и сам верил в те байки, которые он рассказал вчера своим родственникам про великий поход. Ему казалось, что он уже настоящий авантюрист и всё сможет сделать сам.

— А если бы я шёл один, то получил бы в восемь раз больше! — усмехнулся он.

— Санчо, милый мальчик, — расплакалась его мать, — как ты можешь бросить семью!? Мы столько тебя растили.

— Ты должен взять пекарню в свои руки! — сурово посмотрел на него отец. — Иначе я отдам ему Мудио.

— Отлично! — кивнул Санчо. — Отдавай!

— Санчо, как же ты проживёшь без моих пирожков! — взвыла бабушка.

— Я приду вечером! — улыбнулся он, и вышел за дверь.

Да какая там теперь пекарня! Когда Санчо уже поднялся на новый уровень. По крайней мере, он так думал. Теперь его жизнь будет полна великих свершений. Он станет героем, очень скоро у него будет свой дом, который он построит по своему усмотрению.

В кошельке звенели золотые монеты и мелочь. Первые настоящие деньги, которые были у Санчо в жизни. Их музыка просто завораживала. Но ещё больше завораживала свобода идти, куда-то не прося разрешения.

Добравшись до гильдии, он увидел Элдри седлающего породистого коня.

— Привет, Санчо, — поднял голову брюнет.

— Привет, мастер! — кивнул в ответ Санчо.

— Я не думал, что ты придёшь сюда на следующий день после похода.

— Я тоже думал, но вспомнил, что у меня нет ни кольчуги ни меча, — улыбнулся Санчо.

— Здесь есть лавка барахла. Как правило, там старое снаряжение авантюристов, зайди в гильдейский магазин посмотри.

— Понятно, я пойду, мастер.

— Пока меня не будет можешь использовать моего осла с телегой, — бросил Элдри. — Я уже распорядился насчёт этого в конюшне.

— Спасибо! — кивнул Санчо, проходя к дверям.

— Если для выживания тебе понадобиться выбрать между «пойти на великий подвиг», или «совершить страшное преступление», я надеюсь услышать о славе героя, — бросил ему вслед Элдри.

— Я стану героем! — кивнул ему Санчо и скрылся в холле гильдии. Закрыв двери, он тут же осмотрелся. У стойки никого не было кроме секретарши.

Санчо улыбнулся и, посмотрев на продолговатые столы, направился туда, где продавали еду. Очень скоро он сидел, за столом и разносчица ставила перед ним тарелки.





Он бы мог пойти в ресторан, но там было явно дороже. Посему Санчо решил распробовать жизнь авантюриста. Тем более она обещала ему много открытий и приключений.

Не успел он начать есть, как его тут же кто-то окликнул.

— Привет! — махал рукой маг в сером плаще. Санчо тут же узнал в нём человека, спасшего его от древня.

— О! — он поднялся, приветствуя в ответ. Но никак не мог вспомнить его имя.

— Я Дэй Блэйди.

— Я помню, ты спас меня в той деревне, — Санчо опять сел.

— Можно присоединиться?

— Буду рад! — кивнул Санчо.

Дэй сел на скамейку напротив и помахал рукой, подзывая официантку.

— Как приключение? — он посмотрел на Санчо.

— Да, произошло много чего. Потом я побывал в пещере гоблинов и уничтожал нежить, — немного приукрасил свои деяния Санчо.

— У меня сегодня как раз будет лекция про гоблинов. Вчера мы узнали, что несколько новичков погибли в их пещере. Теперь их имена белеют на скорбной доске. А ведь у них были бирюзовые ранги. Посему гильдия мне заказала лекцию про гоблинов. Вход бесплатный. Заодно познакомлю тебя со своим другом, — он заговорщицки улыбнулся.

— Приду! — кивнул Санчо,

Подошла разносчица, и Дэй сделал заказ.

— Слышал, ты только вчера вернулся, — маг повернулся к Санчо.

— Да, — кивнул он. — Очень устал от похода.

— Сейчас будет праздник Ёркмунда, — продолжил маг. — Обычно авантюристы будут праздновать в городе, поэтому мало кто пойдёт на задание раньше, чем он окончиться.

Ёркмунд — древнее божество лета, выглядящее, как великан в самом расцвете сил. Его именем назывался летний фестиваль, и сам он символизировал расцвет сил природы. Санчо знал о нём немного. А сам фестиваль прихода лета был самым весёлым событием в стране пол года укутанной зимой.

— Понятно, — кивнул Санчо.

— Так, что в городе соберётся много авантюристов.

— Я вот думаю прикупить себе кольчугу и меч.

— За твоей спиной, под лестницей есть арка, за ней вход коридор. Там есть магазин барахла. Можешь купить себе что-нибудь. Там приемлемые цены. Бывалым авантюристам гильдия может отдать экипировку в долг.

— Понятно.

— Но вообще, на этот магазин не рассчитывай, там обычно всё, что авантюристы сбывают в качестве трофеев или отдают за долги гильдии. Но для начала там можно что-нибудь купить по дешевке с особой скидкой для новичков.

— Понятно — кивнул Санчо.

Дэю тоже принесли еду, и теперь он работал зубами. Доев, маг собрался уходить.

— Я вот думаю сделать себе кольцо с аметистом, — пробормотал Санчо.

— Зачем?

— Надо же как-то обозначить свой ранг.

— Вообще ранги нужны чтобы сортировать задания и для гильдейской бюрократии, а так это только повод для хвастовства. Будешь делать обозначения для своего ранга, когда он станет хотя бы третьим. Поскольку первые ранги у нормального авантюриста проходят довольно быстро.

Позже Санчо посетил магазин, где разжился ржавой кольчугой, коротким мечом почтенного возраста и поясом для него.

После этого, одев кольчугу и нацепив меч, он пошёл по городу заглядывая в высокие витрины, и на длинные прилавки рынка, изображая скучающего авантюриста. В городе царил бардак, люди на стремянках вешали над запутанными улицами разноцветные флажки, рабочие делали на площади дощатую сцену, хозяева домов приводили в порядок фасады. Санчо слоняясь по городу и покупая уличную еду, которую ему раньше строго настрого запрещала покупать бабушка, бродил до вечера.

Памятуя свой первый опыт употребления алкоголя, бывший ученик пекаря решил ограничиться квасом, и когда настало время лекции, пошёл в гильдию.

На улице уже темнело, но оживление не спадало из-за подготовки к празднику, начинающемуся после завтра. Санчо подошёл к высоким дверям, не закрывающиеся из-за постоянно входивших туда людей.

И на самом деле, весь холл был просто забит авантюристами. Все, кому надо было попасть в другую часть здания, проталкивались через них. Санчо занял место ближе к лестнице и стал ждать.

Через некоторое время наверх в галерею поднялся Дэй.