Страница 25 из 69
— Готова? — спросил Линк, выходя из домашнего кабинета в коридор. Сегодня он был одет свободнее: в темно-синие джинсы, белую рубашку с закатанными до локтей рукавами и черные ковбойские сапоги.
Дом, явно старше ста лет, был полностью переделан. Простой и мужской, но внутри все было современным и предельно первоклассным, включая кухню из нержавеющей стали, ванные комнаты, туалетную комнату, кабинет Линка и домашний спортзал.
И все в доме идеально ему подходило.
— Только возьму сумочку.
В джинсах и блузке без рукавов, Карли присоединилась к Линку в выложенной серой плиткой прихожей. Вчера она захватила с собой только небольшую сумку и, кроме вчерашнего костюма, не положила одежду для города. Поскольку после разговора с Гранжерами Линк хотел заехать к себе в офис, а потом они собирались поужинать, он согласился заскочить к ней домой, чтобы она переоделась во что-нибудь более подходящее.
И теперь, когда она, похоже, переезжает на ранчо — воспоминание о прошедшей ночи заставило ее покраснеть, — ей нужно принести больше своей одежды в его дом.
Линк перекинул через плечо ремень ее сумки с ноутбуком, и вместе с Карли они вышли из дома. Он помог ей сесть в «Джип», и они поехали к вертолетной площадке, где их ожидал вертолет, который за несколько минут пересек небольшое расстояние между их домами и опять приземлился на поле через дорогу от небольшого домика Джо.
Карли обошла дом и отперла заднюю дверь, но не успела войти, как Линк ее остановил.
— Дай я сначала осмотрюсь.
Это показалось ей перебором. Она не думала, что Эль Хэфе станет устраивать засаду в ее маленьком ветхом доме, но в сложившихся обстоятельствах осторожность не помешает.
Когда через несколько минут Линк вернулся с мрачным выражением лица, ее охватил страх.
— Что такое?
Карли прошла мимо него в кухню, и он не пытался ее остановить. Первым делом она заметила разбитое окно над раковиной, а потом ужасный разгром вокруг. Ноги отказались идти. Она не верила своим глазам. Сзади послышался хруст разбитого стекла — это Линк подошел к ней и притянул к своей груди.
— Это просто вещи, — мягко сказал он. — Их легко заменить.
Она обвела взглядом кухню, осколки кофейных чашек на полу, разбитые об стены картины, и к глазам подступили слезы.
— Это не просто вещи. Это мои вещи... и Джо.
Она ощутила, как Линк напрягся.
Карли прошла дальше. Кто-то достал из буфета всю посуду и побил ее. На полу в гостиной валялась набивка дивана.
Линк открыл дверь в гараж и включил свет. Вошел и вышел обратно.
— Твой пикап в порядке. Должно быть, они не ходили в гараж.
На дрожащих ногах она прошла по коридору в спальню. Покрывало было сорвано с кровати, стоявшие на комодах флаконы с духами и фотографии — сброшены на пол.
— Но почему? — спросила Карли. — Я сказала ему, что сделаю то, что он хочет. Зачем ему громить мой дом?
— Мы не знаем наверняка, он ли это. Я не вижу никакой записки. Если это был Эль Хэфе, то он не оставил послания, как в прошлый раз.
На ватных ногах она прошла по ковру к шкафу и раздвинула дверцы. Часть одежды сорвали с вешалок, но большинство все еще висело на перекладине.
— Он уже устал, когда добрался до спальни, — сказал Линк, — его гнев в основном утих.
Карли смахнула слезу с щеки и опустилась в изножье кровати. Она подняла глаза на Линка, чье лицо было таким же мрачным, как ее чувства.
— Ты уверен, что не делал этого, чтобы мне пришлось жить на ранчо? — поддразнила она, пытаясь разрядить обстановку.
Линк посмотрел ей в глаза и слабо улыбнулся, сел рядом и притянул ее к себе на колени.
— Я рад, что ты сохранила свое чувство юмора.
Ее взгляд прошелся по испорченной фотографии в разбитой рамке. Она и Джо. Это был ее выпускной. В тот день Джо так гордился ею. Горло перехватило, и Карли накрыла новая волна горечи.
— Да.
— Я вызову кое-кого привести тут все в порядок.
— Ты не обязан это делать.
— Знаю. — В уголках его глаз появились морщинки. — Обещаю, что не стану делать настолько хорошо, чтобы тебе захотелось переехать обратно.
Она метнула в него сердитый взгляд.
— По крайней мере не слишком скоро.
Карли сумела улыбнуться.
— Скажу, чтобы упаковали твои вещи и перевезли в дом на ранчо. Мы сложим их в гостевой спальне, пока твой дом не уберут и ты не будешь готова переехать обратно. И еще попрошу одного из работников перегнать твой пикап на ранчо, хорошо?
Карли не хотела этого делать. Не хотела оказаться полностью под контролем Линка. Но боялась оставаться одна в доме, пока они не выяснят, что происходит.
— Ключи от пикапа висят на крючке рядом с дверью.
Он кивнул.
— Нужно позвонить шерифу. Они снимут отпечатки пальцев.
— Думаешь, они что-нибудь найдут?
— Не знаю. Вероятно, нет, если это Эль Хэфе.
Карли просто кивнула. Словно в оцепенении она прошла к шкафу и выбрала черное льняное платье без рукавов и подходящий к нему черный с розовым пиджак с короткими рукавами — комплект, который можно с легкостью превратить из дневного в вечерний. В ванной все было не так плохо, как в спальне. Карли переоделась и нашла в шкафу пару туфель «Феррагамо» с ремешками и на среднем каблуке.
Когда она подошла к Линку, он взял ее за подбородок, наклонился и нежно поцеловал.
— Пока что я довольно скверно справляюсь с задачей заботиться о тебе, — сказал он.
Губы Карл изогнулись в улыбке.
— Ну, не знаю... ночью ты все делал великолепно.
Развернувшись, она первая вышла из спальни.
Линк нетерпеливо ждал, пока прибудет помощник шерифа. Наконец приехал помощник Роллинс, с которым Карли общалась после первого взлома.
Войдя в дом и увидев погром, он поднял ковбойскую шляпу и почесал голову.
— Похоже, те ребятишки вернулись. Черт, ну и беспорядок они устроили. Мой папаша знатно бы меня поколотил за такое.
— Не думаю, что это сделали дети, — сказала Карли.
— Может и нет. У нас есть парень, который занимается отпечатками. Настоящий профессионал. Он уже едет сюда. А пока мне нужно принять ваше заявление.
Линк сидел рядом с Карли за кухонным столом, пока она рассказывала Роллинсу, что ее всю ночь не было дома и она вернулась только утром. И как они обнаружили погром.
Роллинс перевел взгляд на Линка.
— Значит, вы были вместе всю ночь?
— Верно, — ответил Линк.
— Но не здесь.
— Нет, — сказал Линк, подавляя раздражение. — Мы были у меня.
Роллинс с подозрением посмотрел на него.
— Вы уверены, что это не любовная ссора, вышедшая из-под контроля? В таком случае вам не выплатят страховку. Но, полагаю, вы об этом не знали.
В глазах Карли сверкнул гнев.
— Человек, которого вы обвиняете во лжи, — Линкольн Кейн. Возможно, он сам владеет чертовой страховой компанией. Нет, это не любовная ссора. Кто-то залез сюда и разрушил мой дом. И ваша работа — арестовать того, кто это сделал.
Под полями коричневой ковбойской шляпы лицо Роллинса стало красным.
— Извините, мистер Кейн. Мне следовало догадаться, что это вы, когда я увидел вертолет. Надеюсь, вы понимаете: добиваться правды — моя работа.
— Я понимаю. И в ответ на это понимание ожидаю, что вы и ваше управление сделаете все, что в ваших силах, чтобы найти виновных.
— О да. Можете на это рассчитывать.
— Хорошо. А теперь, если не возражаете, у нас с мисс Дрейк дела в Далласе. Надеюсь, вы ускорите процесс идентификации, если найдете отпечатки.
— Да, сэр, конечно.
Линк вручил Роллинсу визитку, но не личную, которую давал Карли.
— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните в мой офис. — Он повернулся к Карли. — Ты готова?
Она кивнула. Он понял, что ей не понравились выводы помощника: что они провели ночь вместе в постели. К концу дня новость разлетится по всему Айрон-Спрингс. Ничего не поделаешь. И хотя Линк очень старался, чтобы его личная жизнь оставалась личной, на самом деле ему нравилась эта идея.