Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 189 из 233

— Славно, начинай спускать всех, кого сможешь, по левому борту на берег, — приказал Хакер. — Спускайтесь, как можете. Как только спуститесь, займите круговую оборону как можно дальше от вашего судна на случай, если оно действительно взорвётся. Мы пошлём шлюпки с «Хигби» и других двух судов, подобрать вас. И наши пушки прикроют вас с севера.

— Понял, будет исполнено, — сказал Малвани.

— Можно стрелять через «Вентуру», под большим углом и таким способом обстреливать фашистов на южном берегу? — спросила капитанша Сандовал.

— Мы можем задеть несколько частных домов и каких-нибудь мирных жителей, которые всё ещё есть поблизости после всего этого фейерверка, — предупредил Хакер.

— Хрен с ними, — буркнула Сандовал. — Если они всё ещё остались здесь после трёх лет мятежа, то они и сами — фашисты.

Хакер пожал плечами.

— Управление огнём, вычислить угол для выпуска снарядов примерно по трехсотметровой дуге вдоль границы дюн примерно на сто метров южнее «Вентуры».

— Есть, сэр, — ответил унтер-офицер, набирая данные на клавиатуре.

На борту «Куин Кодиак» репортеры Эдгар Робертс из «Би-Би-Си» и Марша Мейнерцхаген из «Евро-ТВ» в Брюсселе совершенно вышли из себя, когда их не включили в группу, высаживавшуюся на берег с «Вентуры», потому что они были скромными иностранцами. Теперь они в состоянии дурноты сознавали, что им, видимо, удалось уцелеть, судя по тому, что происходило на Сансет Бич. Но они оставались журналистами и смогли выдержать запугивание и споры с капитаном «Куин Кодиак» Уильямом Уорли, требуя себе места в одной из спасательных шлюпок. Наконец Уорли согласился позволить им провести съёмку, вне всякого сомнения, героических действий его экипажа. Капитан не упомянул о факте, что вынужден был пообещать членам экипажа тройное время за всю командировку, чтобы заставить их добровольно занять шлюпки.

«Куин Кодиак» спустила всего шесть шлюпок: три моторизованных спасательных шлюпки и три надувных катера, таких же, как злополучный «Слитерди». Они уже висели на шлюпбалках и были готовы перевозить личный состав ФАТПО на берег. Теперь в каждой шлюпке было по два моряка и пулемётный расчёт ФАТПО из двух человек с М-60 и гранатометом у каждого. В одном из надувных катеров плыли Робертс и Мейнерцхаген со своими операторами, все зелёные от морской болезни и страха, но готовые рискнуть жизнью за репортаж. Они направлялись к берегу к горящей развалине «Вентуры», от которой теперь высоко в небо поднимался огромный столб чёрного дыма. Грохот сотен стволов с берега звучал как помехи какой-то чудовищной радиопередачи и перемежался приглушёнными взрывами, но даже на таком расстоянии можно было видеть, что берег усеян неподвижными чёрными телами.

— О'кей, я вижу, что он делает, — пробормотал Хэтфилд. — Он спускает всех с левого борта парома и собирается прикрыть их огнём с военного корабля, пока их возят с берега этими шлюпками.

— Не пора нам отходить, кэп? — спросил Вошберн.

— Да, сегодня мы здесь устроили адскую шумиху, в прямом смысле слова, но есть такое выражение — «испытывать судьбу», — согласился Хэтфилд. — Я ни в коем случае не подставлю наших людей под это проклятое орудие и пушки Гатлинга.

— Они поднимают ствол, — заметил Экстрем.

Ствол 76-мм пушки действительно поднялся под восходящим углом, и башня повернулась вправо.

— Дерьмо! — выругался Хэтфилд, — Они собираются использовать пушку как миномёт!

Он схватил рацию.

— «Бригадиры», «Ударники» и «Взрывники» — слушать. Сейчас противник готовится кидать снаряды через горящий корабль на ваши позиции, в любой момент. Отходим, товарищи! Но только не врассыпную, как куропатки. По порядку. Командиры рот, отводите обратно ваших людей в зону ожидания повзводно, и те взводы, которые не двигаются, лежат ничком, пока не наступит ваша очередь двигаться. Ползите по-пластунски везде, где можно. Осколки летят вверх, так что держитесь поближе к земле.

Пушка бабахнула и плюнула огнём, снаряд описал в воздухе дугу, и мгновением позже грохнулся в дюны. А потом пушка замолкла.

— Что за дьявол? — закричал Хакер. — Почему она не стреляет?

— Датчики башни только что показали осечку, сэр, — доложил офицер управления огнём.

— Грёбаный снаряд! — взорвался Хакер. — Богом проклятое израильское дерьмо! Устранить дефект, выбросить снаряд в дефектный погреб и перезарядить!





— Не отвечает, сэр, — доложил унтер-офицер. Прикажете перезагрузить систему? Это займёт минуту, но при перезагрузке автоматически откроется затвор, и дефектный снаряд будет удалён.

Мерил Сандовал увидела возможность вновь утвердить себя, восстановить контроль над ситуацией и в придачу выйти из всего бардака героиней. Может быть, даже получить от Конгресса медаль почёта.

— Нет времени! Мы должны вынуть его и перезарядить вручную, — решительно сказала она. — Я сделаю это! Продолжать, номер один. Я сообщу вам по внутренней связи из башни, когда заедание будет устранено!

Она спрыгнула с мостика.

— Я никогда не видел её внутри башни с тех пор как попал на борт! — воскликнул Хакер. — Ни разу. А она хоть знает, как перезаряжать вручную?

Он посмотрел на Дея и офицера управления огнём. Те развели руками и пожали плечами.

Сандовал пробежала по палубе, распахнула люк в башню пушки и вошла внутрь. Увидела, что затвор 76-миллиметровой пушки лежит на своей раме странно вертикально под большим углом. Протянула руку и схватила рычаг замка затвора, потянула его вниз и кругом и открыла казённую часть. К сожалению, этого ей делать не следовало. Она должна была взять рычаг ручного извлечения и поместить снаряд в трубу экстрактора, а потом очень осторожно удалить его из трубы и вставить в один из мягких цилиндров на стойке вдоль переборки, которые размещались там для хранения дефектных снарядов и последующей их утилизации.

Когда Сандовал открыла казённую часть, дефектный снаряд упал на палубу с достаточной силой, чтобы на этот раз взорваться и вызвать детонацию трёх других снарядов в устройстве заряжания слева от казённой части. Давление взрыва разорвало бронированную башню и подбросило высоко в воздух вращающийся ствол, который затем ухнул в море с мощным всплеском. Сплющенное тело Сандовал с перебитыми до единой костями было выброшено вихрем назад из открытой двери башни, прокатилось по палубе, как фрикаделька, оставляя за собой красный след, и, наконец, бесформенной кучей застряло у отверстия люка.

— Что это там, чёрт побери? — спросил Хэтфилд, ошеломлённо глядя на разрушенную орудийную башню, из которой теперь валил дым. — Это сделали мы?

Он взялся за рацию.

— Ну, ребята, у кого ещё есть ракета «Экзосет» или что-нибудь, о чём вы забыли сказать мне, и кто из вас этой штукой только что взорвал орудийную башню на сторожевике Береговой охраны?

После того, как сообщение была передано добровольцам, среди них раздались дикие возгласы и хохот.

— Знаешь что? Я думаю, что они это сами натворили, — сказал Лен Экстрем, глядя в бинокль. — И не спрашивай, как. Кажется, мы воюем с Тремя придурками.

— Ниггерами, — поправил Вошберн. — Какой-то ниггер облажался.

Вся вахта на мостике «Хигби» таращилась на развороченную палубу и башню, и на мокрую кучу мяса, которая минутой раньше была их капитаном.

— Это неправда! — бормотал Хакер в ужасе. — Как? Какого чёрта она натворила?

— Христе Боже, царь небесный! — стонал Дей.

Хакер включил систему общего оповещения.

— Спасательная и пожарная команды к главной башне! — скомандовал он. — Мигом, чёрт подери! Все паршивые члены на этом корабле, давайте на нос со всеми шлангами, огнетушителями тушить этот хренов огонь! Санитарная команда — к люку номер два!

Дей громко произнёс:

— Сэр, эти 76-мм снаряды — бронебойные. Они взрываются при температуре в тысячи градусов, достаточной, чтобы прожечь бронезащиту любого корабля противника. Я вижу языки пламени внутри этой башни, синего и белого цвета. Сам металл проводов и пультов уже может гореть.