Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 188 из 233

Хакер щёлкнул внутренней связью.

— Цепная пушка правого борта?

— Есть, сэр! — доложил моряк, который управлял многоствольной автоматической пушкой.

— По моей команде постарайся сбрить примерно фут с вершины дюн, в секторе от девяноста до семидесяти пяти градусов, и пройди обратно, пока я не прикажу прекратить огонь.

— Есть, сэр.

— Стрелки, целься.

— Цель захвачена, сэр, — доложил унтер-офицер.

— Огонь! — скомандовал Хакер.

Единственный ствол автоматического орудия «Хигби» громыхнул, из его дула вырвалось пламя, а пушка Гатлинга правого борта начала изрыгать на берег тяжёлые 25-миллиметровые снаряды, и трассирующие очереди полетели из вращающихся стволов. От взрывов на берегу в воздухе выросли грибы из песка.

Зак Хэтфилд прокричал по рации:

— Хорош, отходим! «План «B», «Бригадиры», как договорились! Добровольцы торопливо покинули свои стрелковые ячейки с импровизированной маскировкой, бросившись к дороге, как только снаряды Береговой охраны начали взрывать песок вокруг них.

На мостике «Хигби» Хакер услышал по радио доклад: «Медведица», это «Воздушный пёс шесть». Вижу противника, они перемещаются! До двух сотен, двигаются среди деревьев и дюн. Противник оставляет свои позиции с северной стороны «Вентуры» и перемещается на южную. Вижу несколько РПГ и ручных пулемётов с ленточным питанием, и, кажется, какие-то машины на дороге, ведущей к главному шоссе, в которых люди сзади с ручными пулемётами и, по крайней мере, одна «двушка» на «хаммере», похожем на тот, в котором этот хвалёный тип Хэтфилд разъезжает вокруг города».

— «Воздушный пёс шесть», противник отходит с места боя? — спросил Хакер.

— Отрицательный ответ, «Медведица». Они пересекают дорогу, и, похоже, укрываются в дюнах с южной стороны «Вентуры», так что смогут продолжить её обстрел. Я поджарю ракетами их задницы.

— Понял, «Воздушный пёс шесть».

— Какого чёрта они не разбегаются? — ничего не понимая, спросила вслух Сандовал.

Боевой вертолёт «Апач» взревел на дальнем конце «Сансет Бич», сделал вираж по крутой дуге и пошёл в атаку с бреющего полёта, а второй пилот наклонил сдвоенную пусковую ракетную установку и переднюю пушку Гатлинга и прицелился, чтобы разнести в клочья траншею в середине дюн.

— «Воздушный пёс четыре», я сделаю один заход, и потом ты второй, с севера», — доложил лётчик.

— Понял, «Воздушный пёс шесть», — подтвердил тот.

Зак Хэтфилд вышел на связь.

— Бандиты нападают с двух сторон, — закричал он. — Всё оружие — на юг! Помните, бить в них с упреждением! По моей команде. Ждать!

Лётчик «Апача» был совсем не дурак, и шёл довольно высоко, почти на ста пятидесяти метрах, и быстро. Пушка Гатлинга начала устойчивым потоком изливать смерть вниз, в дюны.

— Пора! Разорвите его! — скомандовал Хэтфилд.





Трассы пуль из автоматического и полуавтоматического оружия мерцающими струями поднялись с пляжа в небо. Один стрелок, возможно, никогда не попал бы в машину, летящую со скоростью 250 километров в час, но 180 стволов, стреляющих вместе, выткали экран из пуль, через который должен был пролетать вертолёт, и Зак увидел искры от пуль на фюзеляже и днище «Апача».

Одна безымянная пуля ударила в боеголовку ракеты на долю секунды раньше, чем второй пилот выпустил ракету, и подорвала её. Вертолёт взорвался в воздухе, и куски горячего металла и человеческой плоти, разлетевшиеся во все стороны, дождём посыпались на землю.

— Теперь по второму, — скомандовал Хэтфилд по радио. — Всё оружие — на север!

«Воздушная собака четыре» увидел всё, что случилось с «Воздушной собакой шесть», развернулся и на некоторое время вертушка зависла, готовая сорваться к северу на максимальной скорости, но тут с земли снизу долетел смертельный звук «чак-чак-чак». Дюжина бронебойных пуль калибра 12,7 мм, выпущенная Большим Ником «Шведом» из станкового пулемёта «Браунинг M2» в задней части «Линкора» Зака, пронзила обшивку «Апача». Одна из пуль срезала правую ногу лётчика, а вторая вышла через крышу, наполовину срубив главный редуктор под винтами.

Вертушка, казалось, затрепетала, а потом просто камнем рухнула на подъездную дорогу.

— Боже милостивый, они сбили все четыре вертолёта! — в ужасе выдохнула Сандовал.

— Какие-то гангстеры и бандиты! — зло хмыкнул Хакер. — Плюс они переместились, и «Вентура» снова между нами и ими! Всем системам оружия, прекратить огонь! Сейчас мы только перепахиваем пустой пляж.

Он взял рацию.

— Командиру «воздушных собак», кто бы это теперь ни был, говорит «Медведица». Противник уничтожил все четыре боевых вертолёта. У вас есть ещё?

— Ответ отрицательный, «Медведица» — раздался отзыв. — Мы все — транспортники, и, по правде, у нас топливо на исходе. Мы рассчитывали заправиться горючим в аэропорту Астории, но думаю, что такой возможности больше нет. Нам нужно следовать в Портленд.

— У тебя осталось десять вертолётов, со стрелками у дверей или с другим вооружением, твою мать! — завопил Хакер. — И ты говоришь, что никак не можешь поддержать нас с воздуха?! Что за хрень?

— Вы, вояки, разворошили это осиное гнездо, вот сами и выпутывайтесь, — небрежно ответил лётчик. — Мы — не военные, мы — федеральный корпус спецназначения. Пока, приятели. Было реально круто.

Вертолёты перестроились и улетели на север над морем. Хакер смог поддержать репутацию моряков, как виртуозов ругани, но вертолёты скоро исчезли с экрана радара.

— Ну и что нам теперь делать? — спросила Сандовал.

Она кипела от злости, но всё-таки достаточно сознавала своё действительное положение, чтобы понимать, что Хакер разбирается в ситуации лучше, и он нужен, чтобы выпутаться из этого бардака прежде, чем она придумает, как обвинить во всём своего старпома.

— Поднять наш собственный вертолёт? Лечь на обратный курс и попытаться выйти на прицельную дальность?

— Думаю, нужно приберечь наш вертолёт для разведки нового района высадки, мэм. Мы не знаем, как долго он продержится в воздухе, и на нём нет вооружения. Мы можем весь день плавать туда-сюда вдоль этого берега, а они — просто бегать взад-вперёд как стая пескарей, всегда держа «Вентуру» между собой и нашими главными пушками. Чёрт, чья это была идиотская идея так посадить огромное судно на мель, что оно служит щитом любому человеку на берегу? — спросил Хакер. — Да и какая разница. Нужно всех эвакуировать с «Вентуры». Пожар на ней разгорается, и когда огонь дойдёт до главных баков с дизтопливом и котла с турбиной, то всё может взлететь на воздух, не говоря уже обо всех дополнительных боеприпасах и топливе, которые ещё не взорвались. Мы должны забрать всех с берега, а потом найти другое место для высадки, возможно, за тем мысом, и высадить личный состав на берег под полным покрытием нашего оружия. Рулевой, стоп машина, потом малый задний.

— Я думала, по твоим словам, что мы не будем гонять их взад-вперёд по берегу? — спросила Сандовал.

— Мы и не будем. Мы только немного сдадим назад, — пояснил Хакер. — Прикроем северную сторону, а Малвани сможет высадить всех на берег. Нам понадобятся наши собственные лодки и десантные баржи с «Кетчикана» и «Куин Кодиак» для погрузки, при условии, что наши гости из ФАТПО на этих судах снизойдут до выполнения приказов простых офицеров вооружённых сил Соединённых Штатов. Они подберут оставшихся в живых, всегда оставаясь с северной стороне развалины, так что, если эти приятели захотят пострелять по ним, им придётся войти в наш сектор обстрела. Ведь использование «Вентуры» как щита — палка о двух концах. Дей, прикажи им начать спускать эти лодки на воду.

Он взял рацию.

— Дерек, какие у тебя потери?

— Я вижу до ста полисменов здесь на палубах, стреляющих по берегу. И, думаю, половина моего экипажа, — ответил Малвани. — Мы не сможем оставаться здесь долго. Пожар под нами вышел из-под контроля, и дыма становится очень много. Старший механик также говорит, что от взрыва лопнули топливные баки в машинном отделении, и там вылилось несколько тонн дизтоплива. Если оно загорится, от нас останется только дырка в песке.