Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 79

- Не спорьте, красивая, - словно прочитала мои мысли хозяйка, - к тому же, интересная и своеобразная девушка.

- Вы мне льстите.

- Нисколько. Я только констатирую факт.

- Благодарю вас, миссис Моэм.

- Кстати, обстановка дома дала вам творческий толчок?

     Я не стала уточнять, что именно дало мне этот толчок, не поймет и обидится. Поэтому просто кивнула.

- Да так, пришло кое-что в голову.

- Надеюсь, это будет не менее интересно, чем все то, что вы обычно пишете, Ванесса.

- Может быть, и будет. Если только я сумею преодолеть барьер четвертой главы.

     Она посмотрела на меня непонимающе.

- Что это значит?

- Дело в том, что все мои произведения делятся на те, которые я сумела довести до конца и на те, которые не сумела. Последние обычно застревают на четвертой главе. Это закономерно, я давно заметила. 

- Я буду надеяться, что вы сумеете преодолеть этот барьер, Ванесса. Очень хочется прочитать то, что вы напишете о моем доме.

     Тут я немного испугалась, так как имела сильное подозрение, что ей эта книга не понравится. Я даже в первой главе разошлась на полную катушку. Что же будет в конце?

- О, - произнесла я в растерянности, - я не уверена, что у меня получится. Но если что-нибудь выйдет, то я обязательно пришлю вам экземпляр. Непременно.

- Благодарю вас, Ванесса. Буду очень признательна. Кстати, если вам требуется уединение для вашей работы, то пользуйтесь им сколько заблагорассудится. Я не буду вам мешать. Насколько я знаю, писателям требуется одиночество.

- Да, но не всем. Я слышала об одном писателе, который любил работать в кафе, имея перед глазами посетителей. Не помню, как его звали.

- Нет правил без исключений.

- Это точно.





     Я принялась за чай, покончив с ужином. Права миссис Моэм, на ночь наедаться не следует, тем более, что при всем желании я этого и не сумею сделать. Пусть меня радует то, что наверху дрыхнет сытый и довольный Лэйси. Разумеется, прямо на моей подушке.

     Понаблюдав за мной немного, миссис Моэм заговорила снова:

- Вы читали книгу, Ванесса?

- Какую книгу? - не поняла я, но тут же вспомнила, - ах, да, книгу! Пыталась.

- В каком смысле?

- В том, что у меня ничего не вышло. Она написана на каком-то совершенно непонятном языке, - тут я фыркнула, - точнее, язык английский, но читается так, словно написано на китайском, не больше, не меньше.

- Да, она была написана давно, - признала миссис Моэм добродушно, - сейчас язык немного изменился. Я думала, что вам нравятся старинные книги. Вы как-то упоминали об этом в одной из своих книг.

- Нравятся, - согласилась я с очевидной вещью, - но только если они переведены на современный. Видите ли, меня нельзя назвать библиофилом, миссис Моэм.

- Да вам это и не нужно, - кивнула она, - а вот я обожаю старинные книги. Для этого я в молодости изучила много языков, в том числе и мертвых. К примеру, латынь.

     Я посмотрела на нее с удивлением. Да, для такого хобби следует обладать огромной усидчивостью. Надо же, изучить столько языков только для того, чтобы читать старинные книги! Рухнуть и не встать! На такие подвиги я не способна. Другое дело, если ты собираешься стать переводчиком и зарабатывать деньги на кусок хлеба с маслом. Это еще понятно. Но просто для удовольствия… Не знаю, что-то я не нахожу в этом занятии никакого удовольствия.

- У меня было старомодное воспитание, - продолжала миссис Моэм, - в то время еще учили рисованию, хорошим манерам, каллиграфическому письму и музыке.

- Рукоделию, - напомнила я ненавязчиво.

- Да, - согласилась она, - это тоже было. А также верховой езде.

- Я тоже умею ездить верхом, - внесла я ясность, - папочка считал, что верховая езда - непременная принадлежность аристократии. Хотя на мой взгляд это все ерунда. Зачем, если все равно подавляющее большинство времени мы ездим на автомобилях.

- Ваш отец совершенно прав, Ванесса.

     Я неторопливо пила чай, не делая никаких комментариев. Странная женщина. Очень странная женщина. И куда это меня занесло? Чего доброго, она захочет научить меня пользоваться топором для колки дров и заставит таскать воду из колодца. Зачем жить в большом, но старом и разваливающемся доме, где нет никаких удобств? Подозреваю, что миссис Моэм вовсе не была против нововведений, но никто не взялся за это по разным причинам. К примеру, у нее не было достаточно денег для столь дорогостоящей операции. Мне, к примеру, кажется, что в таком случае лучше переехать в небольшую, но удобную и оборудованную квартирку.

     В это время в гостиную важным шагом вошел Лэйси. Должно быть, он подумал, что мы тут без него совсем зачахли от скуки. Что его привело сюда на самом деле, я поняла гораздо позже. Я уже упоминала, что зрение у меня не очень и в некоторых случаях я надеваю очки, чтобы разглядеть что-нибудь. Мне предлагали купить линзы и носить их постоянно, но я не согласилась. Поскольку очки надевать куда удобнее и проще, чем линзы. И снимать тоже, кстати.