Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 17

Шерлок посмотрел из-за чашки на своего соседа. Как только он без эксцессов допил чай, Джон почти сразу вышел из комнаты. Больше они на эту тему не говорили. Джон Ватсон снова удивил Шерлока Холмса.

— Ты — чудо, Джон Ватсон, — пробормотал последний, ни к кому конкретно не обращаясь. До этого он не имел опыта общения с кем-то, кроме контроль-фрика, коим являлся его собственный старший брат, само правительство и доносчик — последнее, разумеется, исключительно из чувства долга. Но Джон переживал за него, действительно переживал и до такой степени, что пошел драться с наркодилером, чтобы тот держался подальше от его друга. Нет, Джон был таким, каким и должен быть друг — терпеливым, верным, старающимся защитить. И еще, конечно, он был другом Шерлока. И Майкрофт, который никогда ничего не упускал и, без сомнения, был осведомлен о драке, случившейся между известным уличным наркодилером и соседом бывшего наркомана, явно знал достаточно, чтобы понимать мотивы Джона. Но Джон не пошел доносить ему на Шерлока. Нет, он только остался с детективом, чтобы удостовериться, что тот в порядке. Мобильник Шерлока подал сигнал об смс.

Да, чудо. Скоро поговорим, брат. МХ

Шерлок сердито нахмурился, глядя в телефон.

— Шерлок? — Джон стоял в коридорном ответвлении, ведущем в лабораторию, что была справа за больничным моргом. Когда это тарелка с тостами в его руке успела смениться тростью?

— Джон, я же сказал: нам сюда, — старый знакомый Джона Майк двинулся к тяжелым дверям. Но он же просто… — Ты в порядке? Я имею в виду, если ты не в настроении встречаться с…

— Нет-нет, я в порядке. Пойдем. — Джон, нахмурившись, посмотрел на трость в своей руке — трость, которая почему-то вызывала у него раздражение. Но прежде, чем он успел над этим задуматься, его провели в лабораторию.

— О, — Джон огляделся. — Тут все изменилось.

Он увидел высокого темноволосого мужчину в отличном костюме, который изучал что-то на предметном стекле. Майк обошел стол с другой стороны.

— Ха, ты не представляешь, насколько, — дружелюбно послышалось от толстоватого приятеля.

Почему все кажется ему таким знакомым? Джон нахмурился и снова уставился на проклятую трость: ему хотелось отшвырнуть ее от себя через всю комнату, но он не желал устраивать сцену.

— Майк, — внезапно произнес незнакомец, и Джон сосредоточил внимание на этом мужчине с бледной кожей. — Можно твой сотовый? Мой сигнал не ловит.

Почему все это настолько знакомо?

Внезапно воздух наполнился запахом хлора, и Джона затошнило. Лаборатория исчезла, и он понял, что знает это место, помнит тот разговор. Этот “поющий” голос часто преследовал его в кошмарах. Джим Мориарти… консультирующий преступник.

Джон теперь понял, что это сон. Он не слышал слов, которыми обменивались два темноволосых гения, но четко знал одно: он определенно хочет проснуться и не переживать все заново. Кроме того, он знал, что будет дальше — знал, что произошло после кошмара в бассейне. Падение. Прыжок Шерлока. И пусть он знал сейчас, что это была постановка, эта сцена все равно преследовала его сознание. Она напоминала отставному военному доктору, что Шерлок — всего лишь человек из плоти и крови.

За которым нужно кому-то приглядывать, ибо предоставленный самому себе детектив ухитрялся изобретать очень опасные или, мягко говоря, очень “нехорошие” планы и в одиночку претворять их в жизнь.





— Идиот, — проворчал доктор.

========== Глава 7. Сны и увещевания ==========

— Джон, я нашел его. Легче легкого. Просто хочу, чтобы ты знал. Хотя сам не знаю, почему я тебе это говорю и слышишь ли ты меня вообще. И даже не знаю, почему я трачу здесь свое время. В обычной ситуации я бы попросил у тебя больше информации насчет этой специфической потребности вспоминать наши последние злоключения. Весь опыт “опасных ночей”… ну, когда я говорю вслух, мне думается лучше. По мусорной корзине я вижу, что к тебе заходил Лестрейд. Он готов пить то жалкое подобие, что больница выдает за кофе. Вероятно, он решил, что ты пока не очнешься. Типично.

Сунув сжатые кулаки в карманы, Шерлок возбужденно вышагивал по палате взад-вперед, его голос звучал в стиле разговора, но достаточно резко, как будто в нетерпеливом ожидании ответа неподвижной фигуры на больничной кровати.

— Он несомненно говорил о том, что ты много раз очень вовремя появлялся в нужное время и в нужном месте. И наверняка вспоминал свои унылые перспективы в деле о стрельбе в универмаге. Где, если ты помнишь, сначала он нас только тормозил, а потом чуть не подставил под пулю голову. Он когда-нибудь тебе рассказывал, как его грело, что последней картинкой в его жизни будут красные женские панталончики? Как подросток, честное слово. Но ты бы все равно посмеялся. Между нами говоря, он тебя здорово недооценивает — и тот день тому главный пример. День, когда Грег Лестрейд познакомился с другой стороной доктора Джона Ватсона.

Новый вздох.

— Они все прямо-таки слабоумные… Джон, ты вообще меня слушаешь? С твоей стороны, очень невоспитанно так меня игнорировать, когда я искренне признаю твою доблесть. Все это уже становится немного абсурдно. Вся эта кома… Правительственная дрессированная мартышка, которая именует себя доктором Грином… его действительно так зовут¹? Проучившись стипендиатом и, без сомнения, сколько-то послужив в армии, он даже близко не сравнится с тобой, как профессионал. По отсутствию у него на руках ожогов и шрамов могу заключить, что он никогда на передовой не бывал. И, судя по его манере пить кофе, ближе всего к войне у него была работа в военном госпитале в Германии, которая длилась ровно столько, чтобы успеть примелькаться и обрести связи для получения более оплачиваемой работы. Такой, чтобы лечить политиков и высокопоставленных госчиновников.

Шерлок глубоко вздохнул и крепко стиснул веки.

— Как я уже сказал, по его мнению, ты уже должен был прийти в себя. Ну, может, не совсем, но сознание уже должно было начать проясняться хоть ненадолго, как-то так. А ты вместо этого лежишь тут как эгоист, игнорируя тех, кто хочет твоего пробуждения. И можно не сомневаться, что уже Майкрофт подсунул в твою больничную рубашку какое-нибудь подслушивающее устройство. Его меры предосторожности активны как никогда.

Консультирующий детектив нетерпеливо склонился над своим другом, пристально изучая его лицо. Без привычных морщин тот выглядел спокойнее и моложе — в каких бы снах или мирах он сейчас ни витал. Шерлок невольно задумался, что же такое ему может сниться, ведь сейчас нет ничего важнее, чем проснуться и услышать о том, как гениален Шерлок.

Детектив подавил порыв оттянуть тонкие веки друга и проверить, нельзя ли таким образом его разбудить. Раньше это срабатывало; когда у Шерлока появлялась идея и требовалась дополнительная пара рук, Джон всегда становился его единственным логичным выбором. И если тот продолжал упорно игнорировать совершенно разумные просьбы, иногда помогало щелкнуть его по веку. Шерлок потряс головой, чувствуя себя дураком, потерянным идиотом. Раздраженно фыркнув, он резко развернулся и зашагал к двери, но пройдя всего несколько шагов, внезапно остановился, словно наткнулся на невидимое препятствие. Он сжал челюсти и решительно нахмурился.

— О, и еще одно, — прорычал он, возвращаясь к постели Джона. — Нам с тобой надо поболтать о Майкрофте. Тебе не позволяется с ним дружить, Джон. Он не знает, как обращаться с друзьями, и в любом случае, мы оба знаем, что “британское правительство” друзей не заводит — только марионеток, которыми можно управлять и держать полностью под своим контролем. Кроме того, ты лучше меня, как человек, а значит, намного превосходишь Майкрофта. Не продавай свою душу дьяволу, Джон. Тебе ведь очень повезло: у тебя есть я. И, разумеется, я тактично до него все это донесу.

Шерлок глубоко вздохнул и сжал поручень больничной кровати.

— Я… Джон, послушай, мне очень жаль. Это моя вина. Я должен был взять то дело, как ты просил. Я просто отвлекся из-за нехватки стимулов. Без стимулов мне нечем дышать. Я много раз тебе это объяснял. Даже когда ты уезжал в Дублин или спал на больничной койке. Это моя вина, я понимаю это, понимаю… и это не дает мне покоя, но я все исправлю, Джон. А ты очнешься и отправишь Майкрофта восвояси — когда он несомненно явится тебе докучать. Серьезно, Джон, меня не было всего три года. И ты, видимо, решил как следует себя наказать, подружившись за это время с Майкрофтом. Или это был твой способ отомстить мне? А может, и то, и другое одновременно. Зачем бы еще тебе продолжать с ним знакомство и откуда ты, черт возьми, знаешь, что он любит Шекспира?