Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 46

смеялся или улыбался, оставались подавленными. Лис научил

кошку читать характер людей, лишь заглянув им в глаза, но тут

было видно и без тренировок, что людям не подвластна своя

воля, и они делают это по чужой указке, и уже долгое время…

Лица людей пугали. Видя такое, становилось не по себе, и

кругом было уже не так весело, как казалось с первого взгляда.

Насторожившись, кошка пошла дальше, стараясь прятаться в

тени, ориентируясь на тихий звук флейты. Мелодия привела её

к одному из домов, на входе в который группа девушек зазывала

гостей. Зайдя внутрь, девушка резко остановилась — её обдало

жаром бани. Невольно кошка попятилась, но её подхватили

под руки и поволокли в самое пекло. Лира упиралась, но

девушки в пёстрых летних кимоно, улыбаясь, толкали кошку

с необычайной силой. Они же раздели и усадили в глубокую

деревянную ванную. Кошка сопротивлялась, однако горячая

вода сделала своё дело, и промёрзшая до костей девушка

погрузилась в зелёную пузырящуюся жидкость. Чем глубже

Лира погружалась, тем быстрее забывала о своей цели. Закрыв

глаза, кошка полностью растворилась в себе…

Сначала была тьма, а затем перед её глазами открылась

зелёная цветущая поляна, дул тёплый ветерок, где-то

вдалеке пели птицы. Вдохнув аромат цветов, Лира с улыбкой

плюхнулась на траву. Подложив руки под голову, она закрыла

глаза и задремала. Девушка так расслабилась, что выронила

из руки трость, которую она не дала отобрать служанкам —

лёгкая походная палка с грохотом упала на перламутровый пол,

расколов кафель. От громкого удара Лира очнулась, выскочив

из воды, схватила трость. Обругав себя за беспечность, Кошка

начала быстро одеваться, продолжая ругать себя. Только она

успела завязать алый пояс, как ей пришлось защищаться от

внезапно напавших на неё девушек. Мило улыбающиеся недавно

служанки оскалили усыпанные острыми зубами и клыками

пасти, из их румяных щёк торчали паучьи жвала. Множество

глаз жадно пожирали девушку. Шипя, паучихи расползлись по

комнате, в любой момент готовые напасть на вышедшую из-под

контроля жертву. Лиру одновременно атаковали сразу две дзёре-

гомо, пытаясь опутать её паутиной. Но это могло подействовать

только на на слабых людей. Закрывшись тростью, девушка

порвала тонкие серебряные ниточки. Накрутив на руку сеть,

она резко дёрнула её на себя, притянув одну из не совсем

расторопных паучих. Кровожадный ёкай не ожидал и получил

тяжёлой тростью по лицу. Не собираясь отпускать попавшую

в паутину дзёре-гомо, Лира ударила её о другую девушку как

кистеню. Разорвав паутину, Кошка диким зверем бросилась

на двух оставшихся служанок-ёкаев. Опешившие девчонки не

смогли дать отпор бешеной противнице. Схватив одну девушку

за горло, Лира ударила её о дубовую ванную и забросила в

воду. Обернувшись, Кошка в один прыжок нагнала убегающую

девушку, прыгнув ей на спину, вбила хрупкое тело в кафельный

пол. Было слишком легко справиться с коварными дзёре-гомо,

но радость победы была недолгой — сверху упал большой паук,

пригвоздив Кошку к полу. Откатившись в сторону, она чудом

увернулась от лап паука. Паук замолотил ногами, рассчитывая

проткнуть девушку. Схватив ногу ёмы-арахнида Лира смогла

оттолкнуться и проскользить по мокрому полу подальше от

демона. Перегруппировавшись, кошка рванула в сторону

от бегущего на неё, как бык, паука. Ёма врезался в стену,

завертев маленькой головой. Пользуясь замешательством, Лира

запрыгнула на широкую пурпурную спину арахнида и начала

колоть его острой частью трости, но хитиновый панцирь

хорошо защищал демона от посягательств ёкая. Отойдя от

шока, паук заёрзал, крутясь и подпрыгивая пытался скинуть

наездницу, но Кошка чудом ухватилась за роговидный отросток

на панцире и крепко держалась. Тогда ёма решил раздавить



ёкая, ударившись о потолок. Девушка разгадала маневр ёмы и,

вовремя спрыгнув с паука, упала на пол. А когда демон падал

вниз, он сам напоролся на пику, выставленную Лирой. Острый

конец бамбуковой трости легко пронзило мягкое брюхо паука,

достав до сердца. Демон задёргался, и победившей девушке

пришлось быстро выбираться из-под туши арахнида. И в этот

раз Лира вышла победителем, но расслабляться было нельзя.

Умывшись, девушка вышла из ванной комнаты, более

осторожно пошла наверх… Поднимаясь по скрипучим

ступеням, она вдруг почувствовала усталость. Подъём оказался

сложней, чем казался, будто она поднималась не на второй этаж,

а на высокую башню. Из бани снизу доносился прекрасный

пьянящий аромат. Тряхнув головой, она продолжила

подниматься. Как бы тихо она ни двигалась, её уже слышали

на втором этаже. Естественно, застать врасплох у неё не

получится. Всё же, добравшись до верхнего этажа, осторожно

заглянув через перила, девушка увидела устланную коврами

большую комнату. Расписанные узорами ковры были даже на

стенах и окнах. В комнате была бы темень, если бы не горящая

под потолком масляная лампа, глаза кошки хорошо видели

днём, ещё лучше ночью, но в полумраке зрение играло с ней

злые шутки: то она видела длинноволосую женщину, сидящую

в куче подушек, то на её месте здорового фиолетового паука,

его перламутровый панцирь. Сделав шаг назад, Лира чуть

не упала, вовремя ухватившись за перила. Ступенек позади

не было, была только пропасть. Стоило ей это заметить, как

опора под ногами начала разрушаться, и пришлось быстро

запрыгнуть на этаж. Перекатившись, девушка сразу встала в

стойку, готовясь нападать и обороняться. Кошка ещё больше

напряглась, когда раздался мелодичный голос восседающей

на подушках женщины. Трудно было различить шевеление

ярко-красных губ на бледно-белом лице без единой морщины,

словно на керамической маске, продаваемой на ярмарках.

Но маска не могла скрыть в своих желтых глазах мудрость

долгих лет. Женщина пригласила гостью присесть рядом и

рассказать, понравилась ли ей ванная, что привело её к ним и

откуда держала путь. Лира настолько сконцентрировалась на

предстоящей схватке, что не могла ничего толком ответить,

вместо слов она выдавала только тихое шипение, как вдруг до её

ушей донёсся звук нежный и грустный, мелодия флейты, и она

приближалась. Бледная женщина, проведя рукой по шёлковым

угольно-чёрным волосам протянула руку, призывая флейтиста

подойти ближе. Мелодия усилилась, и в комнату вошёл мальчик

в белом кимоно. Кошка сразу узнала пропавшего Акено, только

ещё более бледного, чем обычно, серые волосы спадали с плеч.

Мальчишка медленно вышагивал, одновременно играя на

блестящей флейте. Лира, выкрикнув имя парня, на которое он

даже не отреагировал, помчалась на женщину, чтобы схватить

Акено и броситься бежать из этого странного, пугающего места.

Кошка была быстра, словно выпущенная из лука стрела, но

мысль «схватить и бежать» так и осталась в голове у неё. Стоило

ей протянуть руку к парню, как тут же девушку отшвырнули в

другой конец комнаты. Лира ударилась о стену, сорвав ковёр, и

затихла под ним… Вцепившись в густой ворс когтями, Кошка,

зарычав, кинулась на женщину, используя ковёр как защиту

от быстрых лап паучихи. Когти пропороли толстый ковёр,

застряв в нём. Используя замешательство, Кошка приложила

всю свою нечеловеческую силу и отшвырнула женщину туда,

куда она недавно швырнула её, как куклу. Подлетев к всё ещё

играющему на флейте Акено, Лира схватила его и, доверяясь

своей интуиции, ринулась вместе с ним в завешенное ковром

окно. Стекло звонко разбилось и парочка, закутанная в ковёр,