Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 44



- У меня нет выбора. Уплывай.

Она отошла на три шага и нахмурилась.

- Ты гонишь меня, Тай?

Глянцевые глаза юноши полыхнули болью.

- Потому что люблю, - глухо ответил он и его высокий лоб прорезали складки.

Лин замерла. Его признание обернулось долгожданной радостью с привкусом потери. Обрести любовь, чтобы тут же потерять? Отец был прав, боги Девяти Небес жестокие и беспощадные кукловоды, ради смеха разбивающие судьбы смертных людей.

Сглотнув, Тай заговорил:

- Если останешься, погибнешь вместе с Царством.

- Как и ты! – Воспротивилась она и обвила взглядом Каменный Город в туманном мареве. – И они тоже, - посмотрела в сторону заснеженных вершин Каскадных Гор, на склонах которых темнели крестьянские домики, - все жители Потаенного Царства, - девушка вскинула влажные глаза в звездное небо, - и Лунг…

- Ты беспокоишься о Лунге? – Искренне удивился Тай. – О чудовище, пленницей которого была все это время?

Лин промокнула слезы тройным рукавом.

- Как бы ни выглядел Лунг, чтобы ни говорил и как бы себя не вел, я никогда не видела в нем чудовище.

Рыбак был обескуражен. Минуту он молчал, а после все же настоял:

- Теперь уже все равно. Тебе надо спасаться.

- Есть способ снять проклятие Лун-вана, - воскликнула девушка, - и спасти всех жителей царства! Даже Лунга! – Она нахмурилась, - то есть сына Императора Лю Шао.

- Откуда ты знаешь?

Принцесса рассказала другу, что еще в первые дни зимы повстречала в Саду Пурпурного Соловья белого тигра и серого журавля и они многое ей рассказали.

- Правда, - она дернула плечом под меховой накидкой, - они не сказали, как именно это сделать, - с досадой вздохнула девушка.

- Что ты делала в Саду Пурпурного Соловья? – Нахмурился Тай.

Нахлынувшая волна вынесла оброненный фонарь и ударила об его сапог.

- Ходила взглянуть на жемчужину Лунга, - она виновато потупила взор. – Я видела, как она кровоточит, - поправилась, - как кровоточит сердце Лунга.

- Ты знаешь почему? – Осторожно поинтересовался юноша и протянул ей руки.



Лин охотно вложила свои маленькие холеные ладони в его большие мозолистые руки и пожала плечами:

- Понятия не имею. Какая разница.

Он грустно улыбнулся и снова ее обнял.

- Завтра же пойду к нему и спрошу, почему он все еще не снял проклятие Лун-вана самостоятельно.

- Он не обрадуется вопросу, - заметил Тай и дернул бровью.

- Пусть. Если Лунг не в состоянии спасти свое царство, я готова ему помочь.

Шелест волн, кусавших гладкие камни, навевал покой. Луна, утонув за горизонтом, бросила на воды моря блестящую дорожку.

- Нет, Лин, уплывай, - настойчиво повторил Тай. Его тяжелое дыханье походило на рокот горного ветра.

- Я не стану! – Лин боялась ссоры, но именно ее и получила. – Кем я буду, если брошу этих людей? Если брошу… тебя?

- Ты женщина, а не воин.

- А ты рыбак, а не принц! – Рассердилась она. – Только два человека могут мне приказать. Император и муж. Ты не являешься ни тем, ни другим.

Принцесса выскользнула из его объятий и бросилась обратно в город.

Тай вздохнул и посмотрел на сиротливо покачивающуюся джонку. В его голове гремели слова Владыки Севера: «Сам Извив Пути привел ее к тебе. В ней спасение твоего царства, Тай. И твое тоже».


[1] Хундун – бес, безликое существо, способствующее злу и избегающее добра

[2] дань – мера веса, равная 59,7 кг

[3] По китайским преданиям порода небесных лошадей

[4] Желтая Река - Хуанхэ

[5] гучжэнь – традиционный китайский инструмент семейства цитры

[6] эрху – двуручная скрипка с металлическими струнами

[7] Сюань-у – северный дух, связанный с водой; символизирует север, воду и зиму. Более известен под именем Чжэнь-у