Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 44



Тай обернулся и встретил испуганный взгляд девушки.

- Чего он хотел?

- Ничего особенного, - успокоил рыбак. – Он спросил кто я и откуда. Как здесь очутился и хочу ли вернуться домой.

Она затаила дыхание, в ушах забухал сердечный ритм.

- Я ответил, что хочу, - признался он и блеск в глазах Лин потух. Тай не заметил, продолжая: - Мы пришли к соглашению. Я отработаю одежду, пропитание и стоимость волшебной джонки, которую господин Лунг согласился предоставить. И после - корабль отвезет меня в Шенгси.

- Рада за тебя, - прошептала принцесса, медленно отступая в утреннюю пургу.

- Лин, стой, - Тай подбежал и схватил ее за руку.

От крепкого пожатия раскаленной ладони у принцессы закружилась голова. Почему он такой горячий, ведь лихорадка давно спасла, а рана на животе затянулась без осложнений?

- Лин, - он заглянул ей в глаза, - я хочу… хочу, чтобы ты уплыла вместе со мной.

В первое мгновенье она вспыхнула от счастья и захотела выкрикнуть: «я согласна», но благоразумно осеклась и покачала головой:

- Ты знаешь, я не могу. Я пленница господина Лунга. В любой момент он может обрушить на меня кару, что я вызвалась понести вместо отца, - ее голос погрустнел окончательно, - я рассказывала тебе…

- Я помню, - нетерпеливо прервал Тай и крепко ее обнял. – Не печалься, свет моего сердца. Я что-нибудь придумаю.

- Боги свидетели, - ответила Лин, - я очень хочу быть с тобой, но мы оба знаем, что Лунг меня не отпустит, - принцесса вздохнула, - никогда.

- Перестань, - Тай запустил пальцы в волну ее распущенных волос, сколотых шпильками из слоновой кости, - я не брошу тебя здесь.

Они долго не размыкали рук, наслаждаясь теплом друг друга и вдыхая ванильные ароматы.

Снаружи гудела пурга и бушевал шторм, со склонов Каскадных Гор стекали лавины.

- Ты лучшее, что есть в моей жизни, - неожиданно шепнул Тай и поцеловал еев висок. – Мы увидимся позже. Иди во дворец.

Лин сделала так, как он велел. Она не искала с ним встреч, не пыталась тайком уловить его тень в переходах дворца и не стремилась случайно столкнуться в лабиринтах многочисленных садов и парков. Она знала – он где-то в соседних покоях, на конюшне или на внутреннем дворе. Отрабатывал кров, еду и лодку.

Все свободное время девушка проводила в библиотеке, занимаясь восстановлением утраченных текстов. По пергаментам вились следы кисти с каллиграфическими иероглифами, оставленные ее же рукой. Она выводила их с особой щепетильностью и всякий раз сравнивала текст с первоисточником. В последний раз ей попалась «История Легендарных Императоров Потаенного Царства». Принцесса помнила, что в родном Срединном Царстве имелись похожие труды, многие из которых она с интересом прочитала.

Девушка напрягла лоб, чтобы вспомнить последний. Как же он назывался?

- Шан Шу. Книга Историй.

Из любопытства она открыла «Историю Легендарных Императоров Потаенного Царства» и зачитала вслух:

- В день Луны месяца Белого Серебра, 228 года Юпитера или Двенадцатый месяц 48 года правления Императора Лю Шао, - десятитысячное войско Потаенного Царства выступило к Благословенным Землям, почитавшимся Родиной лунов. Правой рукой Императора стал его непобедимые полководец Лю Фэй, а левой – три верных сына Лю Чжэнь, Лю Минь и…

На этом запись оборвалась.



Император Шао из Династии Лю…

Принцесса задумалась. Лунг упоминал это имя, сказав, что это тот Император, который возомнил себя богом, чем навлек на Потаенное Царство страшное проклятье. Возможно, подумала она, эти сведения как-то помогут ейи Таю бежать, потому при следующей встрече рассказала ему об узнанной тайне.

Юноша надолго замолчал, а потом шепнул:

- Встретимся на берегу Совиного Озера после обеда. Лунгу об этом знать не обязательно.

Погода стояла прекрасная.

Принцесса и рыбак устроились на небольшой террасе на горном склоне, с которой открывался чудесный вид на долину и побережье Лазурного Моря. На жаровне пыхтел чайник; в фарфоровой посуде красовались пирожные и засахаренные фрукты.

Тай услужливо подлил принцессе чая и заговорил:

- Когда ты рассказала мне об Императоре из Династии Лю, я кое-что вспомнил. Не так давно я слышал разговор господина Лунга с кем-то третьим. Они вели речь о проклятии Царя Драконов, что накрыло эту страну тенью смерти и тишины. Последний из Династии Лю затеял поход в земли лунов в конце 228 года Юпитера.

- К тем четырем Царям Морей? – Девушка припомнила их имена. – Ао Гуан, Ао Шунь, Ао Жунь и Ао Цинь.

- Да, - подтвердил Тай, - в их земли. Император Лю Шао был жестоким, если не сказать беспощадным правителем. Не проходило и года, чтобы он не затевал военного похода против близких и далеких соседей. Его сокровищницы пополнялись золотом и драгоценностями, а еще редкими или волшебными экспонатами и артефактами. Из похода на гору Дашо он привез ветвь Персикового Дерева, из похода в Чайные Нагорьяпривез Нефритовый Глаз, с берегов Желтой Реки[4] - волшебную рыбу Фэн И, с горы Куньлунь – зеркало богов Девяти Небес.

А однажды, к нему попала карта Благословенных Земель лунов. При Золотом Дворе императорского дворца служило много магов и астрологов, но только один из них имел на Императора огромное влияние. Он носил титул Великого Мудреца. Как только Мудрец узнал об этой карте он пришел к Лю Шао и рассказал ему легенду о том, что слеза дракона способна даровать бессмертие и юность.

- Что персики бессмертия по сравнению со слезой дракона, - смеялся Великий Мудрец, - пыль, Ваше Императорское Величество. Только слеза дракона способна вылечить все болезни, а дряхлому и немощному телу вернуть былые крепость, силу и красоту.

К тому времени Император правил сорок восьмой год и был стар и немощен. Он проникся наветами придворного мага и принял решение идти на лунов войной. Он провозгласил этот поход «Священным Путем» и выступил в день Луны. Вместе с ним отправились три его сына. Старший, титулованный именем Буйный Журавль и Сокрушитель Царств. Средний – Стальной Коготь Тигра. И младший – Сердце Дракона.

Тай замолчал.

В заснеженных ветвях спорили птицы. В колючих зарослях кустов прятались камышовые коты, грозно фыркая и мяуча.

- Через много дней армия Императора достигла края морских царей. Они отыскали Желтую Гору и очень скоро ворвались в Зал Лунного Света, где застали четырех братьев спящими и безмятежными. Как только железная игла пронзила жемчужину Царя Восточного Моря, из тумана явился Царь Драконов. Лун-ван. Он испепелил армию Лю Шао, а после этого забрал его жизнь и передал убитому Ао Гуаню, чтобы тот смог переродиться.

- А что стало с его сыновьями? – Спросила Лин, когда Тай снова надолго замолчал.

- Он их проклял. А Потаенное Царство приговорил к вечности в тени забвения. Тогда-то все жители и обратились в безжизненный камень.

- Проклял? Как?

Тай посмотрел в безоблачное небо.

- Ты видела сыновей Императора Лю. Журавль – это старший сын, тигр – средний…

- А младший, - принцесса побледнела, - это Лунг. Он принц Потаенного Царства?

- Был принцем, - поправил Тай и Лин показалось – сделал это с горечью, - очень давно. Теперь он – дракон. Страж проклятого мира и сокровищ, которые когда-то нечестно украл его алчный, эгоистичный отец. Лун-ван приговорил его к горю и одиночеству. Навечно.