Страница 55 из 70
— Скорее бабушки, Катрин.
Авока нахмурилась.
— Что?
— Мы долго не заглядывали в Элейзию, — продолжила Вера.
— Слишком долго, — сказала Матильда.
Глаза Авоки стали большими, как блюдца.
— Сирена, кто эти люди?
Алви и Ордэн появились из — за угла. Они согнулись, уперли руки в колени.
— Авока! — завопил Алви. — Предупреждай, а потом уже так беги.
Ордэн оценил ситуацию и выпрямился. Он все еще тяжело дышал.
— Что происходит?
Матильда вскинула бровь, глядя на Сирену.
— Твои друзья?
— Да, — подтвердила Сирена. — Это Авока, Алви и Ордэн.
— А кто вы? — спросил Алви.
— Манеры, — возмутилась Верна.
Алви сверкнул улыбкой.
— Он хочет сказать, — заговорил Ордэн, — кто вы такие, и что делаете с Сиреной?
— Это, — сказала Сирена с драматичной паузой, — Матильда и Вера.
Рты друзей одновременно открылись. Сирена не знала, верили ли они, что Матильду и Веру можно найти. Они давно не были дома, искали почти без информации.
Сирена первой могла признаться, что теряла надежду. Но все изменилось. Она лишь не удержала силы, устроила большой взрыв — сделала то, чего избегала, оказавшись тут.
— Спасибо за представления, — вежливо сказал Вера. — Но во дворце я — Мари, а моя сестра — Катрин.
Авока шагнула вперед.
— Для меня честь встретить вас, — она прижала кончики пальцев к губам, выражая уважение.
— О, я скучала по манерам Лифов, — сказала Вера с улыбкой.
— Вы знаете о… Лифах? — спросила Авока.
Матильда издала смешок.
— Знаем? Тебе нужно многому учиться.
— Может, им не стоит учиться посреди туннеля, — предложила Вера.
— Конечно, Мари. Я к этому шла.
— Может, нам уйти?
— Думаю, да.
Матильда и Вера быстро пошли вперед. Сирена побежала за ними. Она не знала, куда они шли, но ей нужно было пройти обучение у них. Друзья следовали за ней.
— Думаю, нужно забрать ее из страны, — сказала Вера.
— Думаю, Ика Роа идеальна в это время года, — сказала Матильда.
— Да. Не хотелось бы уходить так рано после Эос. Я бы предпочла выразить богам больше уважения.
— Думаю, боги только что благословили нас.
Вера взглянула на Сирену.
— Да. Тогда Ика Роа.
— Мы начнем почти с нуля. У нее есть силы и что — то еще, в чем я не уверена, — продолжила Матильда, словно Сирена не была рядом. — Что — то сильное.
Вера кивнула.
— И я ощущаю это. Нужно понять, что это значит.
— Да. И нужно взять девочку — лифа. Она юна, но они всегда так выглядят.
— О чем вы говорите? — спросила в смятении Сирена. — Ика Роа?
— Нам нужно немедленно покинуть страну, — сказала Вера, они снова повернули.
— Что? — охнула Сирена. — Почему?
Женщины переглянулись, поднялись по лестнице, не отвечая. Они долго взбирались. Матильда ворчала под нос про полет, и Сирена в смятении смотрела на нее.
— Не переживай из — за Катрин. Она скучает по небу.
Сирена кивнула, не понимая ее.
Вера глубоко вдохнула, когда они поднялись.
— Ика Роа — идеальное место для начала обучения. И тебе нужно учиться, или ты будешь опасна для всех.
— И ты можешь сжечь себя, — сказала Матильда.
Сирена поежилась. Она не могла потерять магию, и она не хотела никому вредить. Но покинуть страну?
Она хотела возразить, но Матильда повернулась к Авоке.
— Шира все еще королева Элдоры? Я слышала, она заняла трон, когда Эвея пала в бою.
Глаза Авоки снова расширились. Матильда и Вера говорили о том, что произошло две тысячи лет назад.
— Да, — отозвалась Авока.
— Может, стоит пойти туда, — мечтательно сказала Матильда. — Мы не были в Элдоре так долго, Мари. Только подумай о лесе…
— Но если она как Сэра, вода будет первой. Рек мало. Нужна вся Лакония.
Голова Сирены кружилась.
— Вы хотите забрать меня из Элейзии для обучения?
— Да, и нужно спешить, — раздраженно сказала Матильда. — Мальчики с нами?
Вера посмотрела на Алви и Ордэна.
— Могут. Они уже слишком много знают.
— Стойте! — закричала Сирена, перебивая их. — Я не могу покинуть Элейзию. Почему нельзя учиться тут?
— Прямо как Сэра, — буркнула Матильда.
— Дай угадаю… это из — за упомянутого тобой принца Дина? — сказала Вера.
Щеки Сирены пылали, но она не могла отрицать. Она не хотела оставлять Дина. Она хотела попробовать с ним. Он ощущался важным для ее магии. Может, было эгоистично хотеть этого… с ним. Но она ушла от Эдрика, не оглянувшись. С Дином она так не могла.
— Да.
— О, как история всегда повторяется, — сказала Матильда. Она покачала головой и посмотрела на Веру, словно говоря: «Разбирайся с ней».
— Особенно когда они стирают ее и не собираются учиться на ошибках, — ответила Вера. Она пожала плечами. — Я философствую, ты выполняешь, Катрин. Так… выполняй.
Матильда буркнула под нос и отбросила кудрявые волосы в сторону.
— Нам нужно оставаться в Элейзии? Этот Дин так важен?
Сирена кивнула. Он за короткий срок стал так важен для нее. Она должна была оставаться рядом.
— Вы можете обучить меня тут? — спросила Сирена.
Матильда фыркнула и посмотрела на Веру. Они будто говорили на своем языке.
— Мы должны, — сказала Вера Матильде.
— Всегда нужно все усложнять, — Матильда открыла дверь. — Входите, пока я не передумала.
— Мне поискать Мэлию? — спросил Алви у Сирены.
— Вас еще больше? — спросила Матильда. — Сколько людей знает о твоих силах?
Сирена прикусила губу.
— Эм… больше одного.
— Боги! — завопила Матильда, уходя. — Почти две тысячи лет магия была под запретом, и пророчество близится к исполнению. И первый человек с магией, которого мы видели за сотни лет, бегает с Лифом, рассказывает о себе всем, кто приближается к ней. Если что и будет из этого, Мари, то только катастрофа!
— Можно сначала закрыть комнату, а потом рассуждать о таком? — Вера поджала губы.
— Обычно это твое занятие, — сказала Матильда.
Матильда драматично взмахнула рукой. Глаза Авоки расширились. Даже Сирена, почти не знающая о магии, ощущала, что эта магия была сильной. И она легко владела ею.
Вера улыбнулась сестре и опустилась на стул. Сирена огляделась, они оказались в старомодной гостиной. Там не было ковров, только несколько деревянных стульев у стены перед низким столом. Несколько подушек валялись перед столом. И на стенах были старые картины.
— Присаживайтесь, — сказала Вера.
Авока тут же опустилась на подушку, словно это было нормально. Алви сел рядом с ней, но заметно нервничал, находясь на полу. Ордэн прислонился к стене, скрестил руки и смотрел на них. Сирена заняла стул, но Матильда расхаживала по комнате. Она не могла сидеть.
— Как я понимаю, нас ждет долгий путь, — сказала Матильда, шагая по комнате. — Что ты делала в том коридоре? Ты могла устроить катастрофу тем количеством энергии.
— Я… была заперта внутри, — сказала Сирена.
Вера склонила голову.
— Почему?
— Я даже не знаю. Сестра Дина, Алиса, и один из его солдат, Робард, заперли меня там. Я не знаю, для чего, или что они делали. Сначала я думала, что Алиса ненавидела меня и не хотела, чтобы Дин был со мной. Но это уже слишком. Я не понимаю ее.
— Мы можем потом разобраться в этом, — сказала Матильда. — Так ты той энергией отперла дверь?
— Эм… да, — прошептала она.
— Это детские игры. Ты могла пятью сотнями способов открыть ту дверь своей энергией, не разрушая половину дворца.
— Я не знаю их, — сказала Сирена. — Мне нужно было выбраться, и я знала только это. Я хотя бы не отключилась.
— А до этого отключалась? — с тревогой спросила Вера серьезным тоном.
— Да, почти каждый раз, когда использовала магию в значительном количестве. Можете возмущаться из — за моего обращения с дверью, но я не обучена. Я тренировалась с Авокой в лесу, но у нее магия Лифа, она отличается от Дома, — Сирена вскочила на ноги. — Вы не знаете, какие сложности я преодолела, чтобы найти вас, чтобы вы обучили меня. Я старалась, и это привело меня сюда. И то, что я жива — хоть этому хотели помешать армии Бьерна и Аурума, три Бража и стая индресов — уже впечатляет.